The True Ghost Story of “Tee Yod”

Câu Chuyện Ma Quái Có Thật Về “Tee Yod” “Tee Yod” is a famous ghost story in Thailand, said to be based on a true event told by Krittanon, the author behind the work. He said the story happened to his mother’s family when she was 15 or 16 years old, in a central province of Thailand. Although the exact location of the story remains a secret, its creepy details have sent chills down the spines of listeners. “Tee Yod” là một câu chuyện ma quái nổi tiếng tại Thái Lan, được cho là dựa trên sự kiện có thật do Krittanon, tác giả đứng sau tác phẩm này, kể lại. Ông cho biết câu chuyện xảy ra với gia đình bên ngoại của mẹ mình khi bà mới 15 hoặc 16 tuổi, tại một tỉnh miền Trung Thái Lan. Dù địa điểm chính xác của câu chuyện vẫn được giữ bí mật, những tình tiết rùng rợn của nó đã làm người nghe lạnh gáy. Unusual Beginnings / Khởi Đầu Bất Thường Krittanon’s mother’s family lived in the countryside, a farming family. Every day, they had to cross rice fields and wild forests for hours to get to school. On the way, they always passed a large tree with an old wooden shrine. Every time they passed by, Krittanon’s mother would clasp her hands and bow. One evening, as they passed the shrine, they saw a middle-aged woman with shoulder-length hair and dressed in black standing next to the shrine. The woman smiled at them. Although they didn’t think much of it at the time, Krittanon’s mother said that the woman’s eyes were haunting. Gia đình mẹ của Krittanon sống ở vùng nông thôn, là một gia đình làm nông. Hằng ngày, họ phải băng qua các cánh đồng lúa và rừng hoang suốt hàng giờ để đến trường. Trên đường, họ luôn đi ngang qua một gốc cây lớn với một ngôi miếu gỗ cũ kỹ. Mỗi lần đi qua, mẹ của Krittanon đều chắp tay cúi lạy. Một buổi tối, khi họ đi ngang qua ngôi miếu, họ nhìn thấy một người phụ nữ trung niên, tóc dài ngang vai và mặc đồ đen, đứng cạnh miếu. Người phụ nữ mỉm cười nhìn họ. Dù lúc đó họ không nghĩ nhiều, nhưng mẹ của Krittanon kể lại rằng ánh mắt của người phụ nữ ấy đầy ám ảnh. The Woman in Black / Người Phụ Nữ Mặc Đồ Đen That night, Yam, Krittanon’s mother’s younger sister, began to feel sick. Although initially diagnosed as a common cold, Yam’s condition became increasingly strange. She said that someone was trying to harm her. A doctor was then called in. Although he did not believe the story at first, he warned the family not to let strangers near the house. One day, when relatives came to visit, Yam looked out the door and shouted that the woman was standing there. This time, the doctor saw her too. He shouted, asking her to leave. The woman just smiled and quietly turned away. Đêm đó, Yam, em gái nhỏ của mẹ Krittanon, bắt đầu phát bệnh. Dù ban đầu chỉ được chẩn đoán là cảm cúm thông thường, tình trạng của Yam ngày càng trở nên kỳ lạ. Cô bé nói rằng có ai đó đang cố gắng làm hại mình. Sau đó, một thầy thuốc được mời đến. Dù ban đầu không tin vào câu chuyện, ông đã cảnh báo gia đình không để người lạ đến gần nhà. Một ngày, khi người thân đến thăm, Yam nhìn ra ngoài cửa và hét lên rằng người phụ nữ ấy đang đứng đó. Lần này, thầy thuốc cũng nhìn thấy bà ta. Ông la lớn, yêu cầu bà ta rời đi. Người phụ nữ chỉ mỉm cười và lặng lẽ quay đi. Strange Phenomena / Những Hiện Tượng Kỳ Lạ After that incident, Yam began to act strangely. She often wandered around at night, refused to talk to her family, and even stared at her siblings with a mysterious smile that was identical to the woman’s. In the house, the family began to hear strange sounds that sounded like a chant: “Tee Yod… Tee Yod…” at night. When Yam’s parents had to go away, the eldest brother was assigned to keep watch. One night, laughter and whistling could be heard in the house along with the sound of “Tee Yod”. The brothers went outside and saw the woman dressed in black standing in the dark, only revealing herself when they shined their flashlights. Even though they fired warning shots, she did not leave. Sau sự việc đó, Yam bắt đầu có những hành động kỳ lạ. Cô bé thường xuyên đi lang thang vào ban đêm, từ chối nói chuyện với gia đình và thậm chí nhìn chằm chằm vào anh chị em của mình với nụ cười bí ẩn giống hệt người phụ nữ kia. Trong nhà, gia đình bắt đầu nghe thấy những âm thanh lạ giống như tiếng niệm chú: “Tee Yod… Tee Yod…” vào ban đêm. Khi cha mẹ của Yam phải đi xa, người anh cả được giao nhiệm vụ trông chừng. Vào một đêm, tiếng cười và tiếng huýt sáo vang lên trong nhà cùng với âm thanh “Tee Yod”. Những người anh ra ngoài và nhìn thấy người phụ nữ mặc đồ đen đứng trong bóng tối, chỉ lộ diện khi họ chiếu đèn pin. Dù họ bắn cảnh cáo, bà ta vẫn không bỏ đi. The Final Clash / Cuộc Đụng Độ Cuối Cùng The woman began to appear even during the day. One day, Yam’s parents returned home and found her standing by Yam’s bed. Yam’s mother screamed, threw a bucket of water on her, and ordered her to leave the house. The woman quietly left, still smiling hauntingly. The doctor was called back, and he suspected that Yam was possessed by the spirit of a woman who lived nearby. When they
Body Cut in Half: Mystery at Wat Samian Nari

Cơ thể bị cắt làm đôi: Bí ẩn tại Chùa Wat Samian Nari Wat Samian Nari, a Buddhist temple located in the Chatuchak district of Bangkok, is not only famous for its historical value but also for its creepy ghost stories. The temple’s serene appearance hides mysterious stories that have fascinated locals and visitors for decades. One of the most famous stories is about a tragic accident and encounters with spirits here. Women in Black / Những Người Phụ Nữ Mặc Đồ Đen One of the most haunting stories associated with Wat Samian Nari is the appearance of two women dressed in black at night. They are said to have hailed taxis from Ratchadapisek Road to the temple, but mysteriously disappeared upon arrival. According to local legend, the two were sisters who died in a tragic train accident near the temple decades ago. Locals say the accident occurred when the train derailed and split in two, killing both of them. Since then, there have been numerous reports of sightings of the sisters, often depicted wearing traditional black clothing and carrying a sad, mysterious aura. Their presence has become a source of curiosity and fear, especially for taxi drivers who often work at night. Một trong những câu chuyện gây ám ảnh nhất liên quan đến Wat Samian Nari là sự xuất hiện của hai người phụ nữ mặc đồ đen vào ban đêm. Họ được cho là thường gọi taxi từ đường Ratchadapisek đến chùa, nhưng khi đến nơi thì biến mất một cách bí ẩn. Theo truyền thuyết địa phương, hai người này là chị em đã thiệt mạng trong một tai nạn tàu hỏa thảm khốc gần chùa nhiều thập kỷ trước. Người dân kể rằng, vụ tai nạn xảy ra khi tàu bị trật bánh và chia đôi, khiến cả hai thiệt mạng. Kể từ đó, có nhiều báo cáo về việc nhìn thấy bóng dáng hai chị em, thường được miêu tả mặc trang phục đen truyền thống và mang một bầu không khí buồn bã, bí ẩn. Sự hiện diện của họ đã trở thành chủ đề của sự tò mò và sợ hãi, đặc biệt là đối với các tài xế taxi thường làm việc vào ban đêm. The Story of Sutthipong ‘Noom’ Eiamsa-ard / Câu Chuyện Của Sutthipong ‘Noom’ Eiamsa-ard In 2004, Sutthipong ‘Noom’ Eiamsa-ard shared his story on Channel 7’s Horror Hour. He said that one night while walking near Wat Samian Nari, he saw two women about 10 metres ahead, but to his horror, only the upper half of their bodies were left, dragging their internal organs along the railway tracks. Noom was so frightened that he passed out and woke up at Kasemrad Hospital, where his parents said he had been found unconscious. Noom’s story was not believed, and doctors even suggested that he was drunk. He later discovered he had heart problems and vowed never to return to the area. Năm 2004, Sutthipong ‘Noom’ Eiamsa-ard đã chia sẻ câu chuyện của mình trên chương trình Horror Hour của kênh Channel 7. Ông kể rằng một đêm khi đi ngang qua khu vực gần Wat Samian Nari, ông nhìn thấy hai người phụ nữ khoảng 10 mét phía trước, nhưng điều kinh hoàng là chỉ có nửa thân trên của họ, kéo lê phần nội tạng dọc theo đường ray. Noom hoảng sợ đến mức bất tỉnh và tỉnh dậy tại bệnh viện Kasemrad, nơi cha mẹ ông cho biết ông được tìm thấy trong tình trạng bất tỉnh. Không ai tin câu chuyện của ông, và bác sĩ thậm chí còn cho rằng ông bị say rượu. Sau đó, Noom phát hiện mình mắc các vấn đề về tim và thề sẽ không bao giờ trở lại khu vực này. Taxi Driver Story / Câu Chuyện Từ Tài Xế Taxi Jirawat Puengsang, a taxi driver, also shared his own horror story. At around 3 a.m., he picked up two women dressed in black from Rama IX Road and took them to Wat Samian Nari. When he arrived, Jirawat turned around to collect his fare, but the back seat was empty. Panicking, he drove away at high speed, but his taxi suddenly stalled on the tracks. When he looked through the windshield, he saw two women with blood streaming down their foreheads. He eventually restarted the car and escaped, but the incident caused him to quit his job and not drive for many years. Jirawat Puengsang, một tài xế taxi, cũng chia sẻ câu chuyện rùng rợn của mình. Vào khoảng 3 giờ sáng, ông đón hai người phụ nữ mặc đồ đen từ đường Rama IX và đưa họ đến Wat Samian Nari. Khi đến nơi, Jirawat quay lại để nhận tiền, nhưng ghế sau trống trơn. Hoảng sợ, ông lái xe đi thật nhanh nhưng taxi của ông đột ngột chết máy ngay trên đường ray. Khi nhìn qua kính, ông thấy hai người phụ nữ với máu chảy ròng ròng trên trán. Cuối cùng, ông khởi động lại xe và trốn thoát, nhưng sự kiện này khiến ông bỏ nghề và không dám lái xe trong nhiều năm. Origin Story / Nguồn Gốc Câu Chuyện According to ghost blogs and communities, in the 1990s, two sisters died while riding a motorbike to their mother’s funeral at Wat Samian Nari. A train hit them, cutting their bodies in half. Some claim that Khaosod newspaper published the story under the headline “Murderous Death, Cut in Two!” but no archival records have been found to confirm this. Theo các blog và cộng đồng kể chuyện ma, vào những năm 1990, hai chị em đã tử nạn khi đi xe máy đến đám tang mẹ tại Wat Samian Nari. Tàu hỏa đã đâm vào họ, cắt cơ thể họ làm đôi. Một số người cho rằng báo Khaosod từng đăng câu chuyện này với tiêu đề “Chết Thảm, Bị Cắt Đôi!” nhưng không tìm thấy tài liệu lưu trữ nào
Haunted Places List: Southern Thailand

Danh sách địa điểm ma ám: Miền Nam Thái Lan Lipe Island The island, located in the Andaman Sea, is home to the Chao-Le, an ethnic minority known as the “Andaman Sea Nomads.” The Chao-Le are animists and believe that their island is infested with mischievous spirits called ha-toos. Visitors have also reported feeling the presence of unseen forces while here. Locals often offer cupcakes and strawberry cola to these spirits. Hòn đảo nằm trong biển Andaman, nơi sinh sống của cộng đồng Chao-Le, một dân tộc thiểu số được mệnh danh là “Người Du Mục Biển Andaman”. Chao-Le có tín ngưỡng thuyết vật linh và tin rằng hòn đảo của họ đầy những linh hồn tinh nghịch gọi là ha-too. Du khách cũng từng kể lại cảm giác bị các thế lực vô hình hiện diện khi ở đây. Người dân bản địa thường dùng bánh cupcake và nước ngọt dâu lạnh để dâng lên những linh hồn này. Ko Hin Ngam A small island in Tarutao National Park, 5.5 km from Lipe Island. The island’s beach has beautifully patterned black stones that become shiny when exposed to water. However, there is a legend about the curse of the guardian god Chaopho Tarutao. Anyone who takes the stones from the island will be cursed and can only be cured by returning them. Every year, park staff receive many packages of stones, including from abroad. A southern billionaire once took the stones to decorate his house and was later shot dead in the middle of the market. Một hòn đảo nhỏ thuộc Công viên Quốc gia Tarutao, cách Đảo Lipe 5,5 km. Bãi biển của đảo có những viên đá đen với hoa văn đẹp mắt, khi tiếp xúc với nước sẽ trở nên bóng loáng. Tuy nhiên, có truyền thuyết về lời nguyền của thần hộ mệnh Chaopho Tarutao. Ai lấy những viên đá khỏi đảo sẽ gặp tai ương và chỉ có thể hóa giải bằng cách trả lại. Hàng năm, các nhân viên công viên nhận lại nhiều gói đá, bao gồm cả từ nước ngoài. Một tỷ phú miền Nam từng lấy đá trang trí nhà và sau đó bị bắn chết giữa chợ. Wang Song Phi Nong Forest The forest is located in Tambon Phichit, Na Mom district, Songkhla province. In August 2017, a 38-year-old man was lost in the forest for seven days. He said he saw people searching for him but when he called out, no one heard. A shaman believed that he was hidden by the spirit of his wife from a previous life. Khu rừng nằm ở Tambon Phichit, huyện Na Mom, tỉnh Songkhla. Vào tháng 8 năm 2017, một người đàn ông 38 tuổi đã bị lạc trong rừng suốt bảy ngày. Anh kể rằng mình thấy mọi người tìm kiếm nhưng khi gọi, không ai nghe thấy. Một pháp sư cho rằng anh đã bị linh hồn người vợ kiếp trước giấu đi. Sarasin Bridge The bridge connecting Phang Nga and Phuket provinces is famous for the suicide of a young couple in 1973. Locals say that on full moon nights, a pair of white rabbits with glowing red eyes appear on the bridge, believed to be the souls of the couple. Cây cầu nối liền tỉnh Phang Nga và Phuket, nổi tiếng với vụ tự tử của một cặp đôi trẻ vào năm 1973. Người dân đồn rằng vào những đêm trăng tròn, một cặp thỏ trắng với đôi mắt đỏ phát sáng xuất hiện trên cầu, được tin là linh hồn của cặp đôi này. Chumphon Railway Bridge The Southern Railway Bridge, located in Pathio District, Chumphon Province, has been the scene of so many deaths that locals have dubbed it the “100 Corpse Bridge.” The story of the bridge was featured on the horror TV show “Khon Uad Phee” in August 2013. Cây cầu đường sắt thuộc tuyến phía Nam, nằm ở huyện Pathio, tỉnh Chumphon. Đã có rất nhiều vụ tử vong xảy ra tại đây, khiến người dân gọi nó là “Cầu 100 Xác”. Câu chuyện về cây cầu được phát sóng trên chương trình truyền hình kinh dị “Khon Uad Phee” vào tháng 8 năm 2013. Khao Lak The popular beach resort of Phang Nga province was badly affected by the 2004 Indian Ocean earthquake and tsunami, which killed hundreds of people. Since then, hotels in the area have been said to be haunted. Khu du lịch biển nổi tiếng của tỉnh Phang Nga từng chịu ảnh hưởng nặng nề từ trận động đất và sóng thần Ấn Độ Dương năm 2004, nơi hàng trăm người thiệt mạng. Kể từ đó, các khách sạn trong khu vực này được cho là bị ma ám. Soi Atthakawee Sunthon (Grandma Speed – Wat Khok Now) The haunted alley near Wat Khok Now in Hat Yai city, Songkhla province. Locals believe that this place is home to the spirit of “Grandma Speed”, a ghost that runs fast and often chases motorbikes. Con hẻm ma quái gần chùa Wat Khok Now ở thành phố Hat Yai, tỉnh Songkhla. Người dân địa phương tin rằng nơi này là ngôi nhà của linh hồn “Grandma Speed”, một hồn ma chạy nhanh và thường đuổi theo xe máy. Wiang Sa Ancient City The ancient city of Wiang Sa, covering 218 rai, is about 2,000 years old and was once a prosperous trading center along the Tapi River. It was once part of the Srivijaya Kingdom and the Tampraling Kingdom. The city collapsed after a major epidemic, leaving it in a desolate jungle. Locals believe that if you do bad things here, you could get lost forever in the jungle. The area is now managed by the Thai Fine Arts Department. Thành cổ Wiang Sa, có diện tích 218 rai, tồn tại khoảng 2.000 năm và từng là trung tâm thương mại thịnh vượng ven sông Tapi. Đây từng là một phần của Vương quốc Srivijaya và Vương quốc Tampraling.
Haunted Places List: Northeastern Thailand

Danh sách địa điểm ma ám: Miền Đông Bắc Thái Lan Kamchanod Forest Kamchanod Forest is located on a small island, cut through by small streams near Tambon Wang Tong village, Ban Dung district, Udon Thani province. This dense forest is believed by locals to be the underground kingdom of the Phaya Naga myth, and is the place where many of the most famous ghost stories are associated. Ban Tha Tum The village is located in Tambon Mu Mon, Mueang Udon Thani District, Udon Thani Province. A 46-year-old man lived alone in a house there. He was insane due to drug addiction and often screamed loudly at night. In early June 2024, he died about 3–4 days before being discovered. Before he died, neighbors heard him calling out to his deceased mother, asking her to take him away. What was even more terrifying was that they heard his deceased mother’s voice answering, while dogs howled throughout the night. Submafai Forest The forest is part of Thap Lan National Park. In mid-September 2017, a 73-year-old local woman went into the forest to pick mushrooms. She said a woman dressed in a traditional green Thai dress led her to a house in the forest. Meanwhile, her family searched for two days. They finally found her, miraculously alive despite the rain and in good health. Tamle Forest Tamle Forest in Chum Phuang District, Nakhon Ratchasima Province. In early September 2017, a young man got lost in the forest for five days. He said he found his way out thanks to a mysterious woman dressed in a green traditional Thai dress who guided him. Locals believe the forest is haunted. Rural Villages in Buriram Two villages in the rural area of Chamni District, Buriram Province. In mid-July 2017, two women, an 18-year-old girl and a 59-year-old woman, reported seeing a strange flying creature, resembling a man with large wings, at night, called Krahang. The 59-year-old woman in particular said that the creature had appeared in her dreams for a long time and believed that it came from an abandoned house in the area where her family used to live. Phanom Rung Historical Park Phanom Rung Historical Park is a Khmer stone temple complex located on an extinct volcano in Buriram Province, built in the 10th century to honor Shiva, one of the supreme gods of Hinduism. At night, people are reported to encounter Preta – a tall, hungry ghost that causes harm. Din Piang Cave Phu Bo Bid Mountain Cave in Tambon Kut Pong, Mueang Loei District, Loei Province. In late September 2016, locals discovered a strange footprint with only three toes. They believe it was the footprint of Phi Kong Koi – a small, hairy, one-legged jungle vampire. Phu Kradueng National Park Phu Kradueng National Park is a popular natural tourist destination in Loei Province. Phu Kradueng Mountain has long been known for its beauty and many scenic spots. However, there are rumors that many visitors have encountered ghosts here. The most famous story is about a group of private university students who went trekking. One student in the group fainted while walking through the forest and said that a giant shadow fell on him and crushed his chest. After returning home, his family went to the temple to make offerings and bathe in holy water to dispel the effects of this encounter. The story was widely known through the popular TV show “At Ten” on Channel 3 in mid-2004.
Haunted Places List: Northern Thailand

Danh sách địa điểm ma ám: Miền Bắc Thái Lan Chiang Mai University The first public research university in Northern Thailand, established in 1964. There are many ghost stories here, especially in the seventh female dormitory, where at night the mysterious sound of “Pok… Pok… Crued” is often heard. Legend has it that it is the sound of a female student being attacked and dragged up the stairs to her room before dying. This mysterious sound was recreated in the 2009 horror film “Haunted Universities” by Sahamongkol Film International. Trường đại học nghiên cứu công lập đầu tiên ở miền Bắc Thái Lan, được thành lập vào năm 1964. Nơi đây có nhiều câu chuyện về ma quái, đặc biệt là tại khu ký túc xá nữ thứ bảy, nơi mà vào ban đêm thường vang lên âm thanh bí ẩn “Pok… Pok… Crued”. Truyền thuyết kể rằng đó là âm thanh của một nữ sinh bị tấn công và kéo lê mình lên cầu thang để về phòng trước khi qua đời. Âm thanh bí ẩn này đã được tái hiện trong bộ phim kinh dị “Haunted Universities” của Sahamongkol Film International vào năm 2009. Mae Usu Cave The largest cave in Mae Moei National Park, Tak Province. The S’gaw indigenous people believe that the cave is inhabited by a demon called Suea Saming – a half-human, half-tiger creature similar to the Skin-walker or Werecat. This creature is said to use traditional Thai music to lure people into the cave on full moon nights. Hang động lớn nhất trong Vườn quốc gia Mae Moei, tỉnh Tak. Người dân bản địa S’gaw tin rằng hang động là nơi cư ngụ của một quỷ dữ có tên Suea Saming – một sinh vật nửa người nửa hổ tương tự như Skin-walker hay Werecat. Sinh vật này được cho là dùng nhạc truyền thống Thái Lan để dụ dỗ con người vào hang vào đêm trăng tròn. Ladda Land An abandoned botanical garden and amusement park, including a townhouse. Since its closure in the early 1980s, it has become one of the most famous haunted spots in Chiang Mai Province. The story of Ladda Land was adapted into a 2011 GTH horror film of the same name. It is located near the 700th Anniversary Stadium. Một khu vườn thực vật và công viên giải trí bỏ hoang, bao gồm cả một ngôi nhà phố. Từ khi đóng cửa vào đầu thập niên 1980, nơi này trở thành một trong những địa điểm ma ám nổi tiếng nhất ở tỉnh Chiang Mai. Câu chuyện về Ladda Land đã được chuyển thể thành bộ phim kinh dị cùng tên của GTH vào năm 2011. Nơi này nằm gần Sân vận động Kỷ niệm 700 năm. Field of Ban Thung Hee A field in Ban Thung Hee, Tambon Wang Sai Kham, Wang Nuea district, Lampang province. On December 9, 2017, a local resident discovered large and unusual footprints measuring 30 cm in length and up to 170 cm apart. Locals believe that these are the footprints of a guardian deity called Phra Chao Noke. Một cánh đồng ở Ban Thung Hee, Tambon Wang Sai Kham, huyện Wang Nuea, tỉnh Lampang. Vào ngày 9 tháng 12 năm 2017, một người dân phát hiện những dấu chân lớn và kỳ lạ hơn bình thường với chiều dài 30 cm và khoảng cách giữa các dấu chân lên đến 170 cm. Người dân địa phương tin rằng đó là dấu chân của một thần hộ mệnh được gọi là Phra Chao Noke.
Abandoned Ghost Ship Hotel Turns Into A Tourist Attraction In Trat

Khách Sạn Tàu Ma Bỏ Hoang Biến Thành Điểm Du Lịch Hút Khách Tại Trat Trat province, famous for its beautiful beaches, now attracts tourists with a unique destination: the Ghost Ship Hotel. This giant and creepy ship-shaped building, abandoned for decades, has now become a spiritual tourist destination that many curious people want to explore. Tỉnh Trat, nổi tiếng với những bãi biển tuyệt đẹp, nay thu hút du khách bởi một điểm đến độc đáo: Khách sạn Tàu Ma. Tòa nhà hình chiếc tàu khổng lồ và đáng sợ này, bỏ hoang suốt nhiều thập kỷ, giờ đã trở thành một điểm du lịch tâm linh mà nhiều người tò mò muốn khám phá. Historical Story / Câu Chuyện Lịch Sử The hotel project began more than 20 years ago, when Koh Chang began to attract tourists. It was originally planned to be a luxury hotel complex. However, due to the economic downturn, the project was stopped and fell into ruins. In addition, the hotel suffered a bad reputation when a worker fell to his death during construction. This event led to many rumors that the hotel was haunted and was quickly officially closed. Dự án xây dựng khách sạn bắt đầu cách đây hơn 20 năm, khi Koh Chang bắt đầu thu hút khách du lịch. Ban đầu, nó được dự kiến trở thành một khu phức hợp khách sạn sang trọng. Tuy nhiên, do sự suy thoái kinh tế, dự án đã bị dừng lại và trở thành tàn tích. Thêm vào đó, khách sạn phải đối mặt với danh tiếng không tốt khi một công nhân đã ngã tử vong tại đây trong quá trình xây dựng. Sự kiện này dẫn đến nhiều tin đồn rằng khách sạn bị ám và nhanh chóng bị đóng cửa chính thức. Why is the Ghost Ship Hotel so popular? / Tại Sao Khách Sạn Tàu Ma Lại Hút Khách? Apart from the Ghost Train Hotel, Trat has many other attractive destinations: The Ghost Train Hotel in Trat is a unique place that combines history, ghost legends, and exciting scenery. This is definitely a destination full of curiosity and excitement for those who want a different experience. Khám Phá Thêm Tại Trat Ngoài khách sạn Tàu Ma, Trat còn nhiều điểm đến thu hút khác: Khách sạn Tàu Ma tại Trat là địa điểm độc đáo kết hợp giữa lịch sử, truyền thuyết ma quái, và khung cảnh kích thích. Đây chắc chắn là một điểm đến đầy tò mò và hứng thú cho những ai muốn trải nghiệm khác biệt.
Haunted Places List: Eastern Thailand

Danh sách địa điểm ma ám: Miền Đông Thái Lan Mathayom Taksin Rayong School The high school is located in Rayong City, Mueang Rayong District, Rayong Province. Many students and cleaning staff have claimed that the school is haunted. It used to be a prison. Ngôi trường trung học nằm tại thành phố Rayong, huyện Mueang Rayong, tỉnh Rayong. Nhiều học sinh và nhân viên quét dọn đã khẳng định trường này bị ma ám. Trước đây, nơi này từng là một nhà tù. Mae Ram Phueng Beach Rayong’s famous beach attracts many tourists. However, the numerous cases of wave-smashing here have led to it being called “Ghost Beach” or “Man-Eating Beach”. Those who visit here often report experiencing ghostly phenomena. Bãi biển nổi tiếng của tỉnh Rayong thu hút rất nhiều khách du lịch. Tuy nhiên, nhiều trường hợp chày sóng tại đây đã khiến nó được gọi là “Bãi Biển Ma” hoặc “Bãi Biển Nuốt Người”. Những ai tới đây thường báo cáo trải nghiệm các hiện tượng ma quái. Abandoned Scout Camp The abandoned summer camp in Rayong province was built in 1974. A boy scout was shot here, and his spirit has been seen many times. Currently, at the entrance to the camp, there is a statue of a boy scout decorated with many grenades. The story of this camp has been told on radio and adapted into the horror film “Black Full Moon” in 2017. Trại hè bỏ hoang ở tỉnh Rayong được xây dựng vào năm 1974. Một học sinh hướng đạo đã bị chày sóng tại đây, và linh hồn của em đã nhiều lần được nhìn thấy. Hiện tại, ở cổng vào trại có một bức tượng hướng đạo được trang trí bằng nhiều là grenade. Câu chuyện về trại này đã được kể trên đài phát thanh và chuyển thể thành phim kinh dị “Black Full Moon” vào năm 2017. Krasae Bon Cave The cave is located in the rainforest of Tambon Krasae Bon, Klaeng district, Rayong province, about 500 meters from the nearest village. Locals often hear Thai music coming from the cave and see strange lights. Hang động nằm trong khu rừng mưa thuộc Tambon Krasae Bon, huyện Klaeng, tỉnh Rayong, cách ngôi làng gần nhất khoảng 500 mét. Người dân thường nghe thấy nhạc Thái vọng ra từ trong hang và nhìn thấy ánh sáng lạ quang kỳ lạ. Ko Kham Noi A small island near Ko Sichang, Chonburi Province, in the Gulf of Thailand. The island used to be a cemetery for many different ethnicities and religions. In the past, people called it “Ghost Island” and believed that it was very haunted. Once, a group of teenagers came to hunt for ghosts and heard strange copper noises and saw the ghost of a Muslim. Hòn đảo nhỏ gần Ko Sichang, tỉnh Chonburi, thuộc vịnh Thái Lan. Đảo từng là nghĩa trang của nhiều dân tộc và tôn giáo khác nhau. Trong quá khứ, người dân gọi nó là “Hòn Đảo Ma” và cho rằng nơi đây rất ám ảnh. Có lần một nhóm thanh thiếu niên đến săn ma và nghe thấy tiếng đồng lạ, nhìn thấy bóng ma của một người Hồi giáo. Saphan Bang Pakong A bridge over the Bang Pakong River in Bang Pakong District, Chachoengsao Province. Many people have reported seeing a middle-aged woman or a woman dressed in red, no older than 30, waving them to jump into the river. Since 1992, there have been more than 60 suicides in the area, according to police records. Cầu bắc qua sông Bang Pakong, huyện Bang Pakong, tỉnh Chachoengsao. Nhiều người cho biết họ đã gặp một phụ nữ trung niên hoặc một phụ nữ mặc đỏ, không quá 30 tuổi, vẫy họ nhảy xuống sông. Từ năm 1992, đã có hơn 60 trường hợp tự tử ở khu vực này theo ghi nhận của cảnh sát. Haunted Room The rented room in Tambon Choeng Noen, Mueang Rayong district, Rayong province, is famous for its ghost stories. Four deaths have occurred in this room, the most recent being a 77-year-old DJ. Before his death, he left a diary and a note on the wall: “This room is full of ghosts, they haunt me every day.” Mo Pla, a famous shaman, described his experience there as “extremely scary.” Căn phòng cho thuê tại Tambon Choeng Noen, huyện Mueang Rayong, tỉnh Rayong, nổi tiếng với các câu chuyện ma quái. Trong căn phòng này đã xảy ra bốn cái chết, gần đây nhất là một DJ 77 tuổi. Trước khi qua đời, ông để lại nhật ký và một dòng chữ trên tường: “Căn phòng này đầy ma, chúng quấy rầy tôi mỗi ngày.” Mo Pla, một pháp sư nổi tiếng, đã mô tả trải nghiệm của mình tại đây là “cực kỳ đáng sợ.” Talat Nong Tamleung Intersection The intersection is located in Tambon Nong Tamleung, Phan Thong district, Chonburi province, near Wat Nong Tamlueng. In 1965, a collision between a work truck and a diesel tanker killed 10 people. Just days later, another accident killed two people. Locals and the owners of a nearby kopi tiam stall often heard screams for help at night. Some farmers taking their lunch break also smelled a stench similar to that of a corpse. After many years, the kopi tiam stall had to close due to poor business, and the intersection no longer exists. Ngã tư thuộc Tambon Nong Tamleung, huyện Phan Thong, tỉnh Chonburi, gần Wat Nong Tamlueng. Năm 1965, một vụ tai nạn giữa xe tải công nhân và xe bồn diesel đã khiến 10 người thiệt mạng. Chỉ vài ngày sau đó, một vụ tai nạn khác xảy ra làm hai người tử vong. Người dân địa phương và chủ quán kopi tiam gần đó thường nghe thấy tiếng hét cầu cứu vào ban đêm. Một số nông dân khi nghỉ trưa cũng ngửi thấy mùi hôi thối giống như xác chết. Sau nhiều
Ghosts in Thai Culture (Part 2)

Ma trong Văn Hóa Thái Lan (Phần 2) Beliefs in ghosts in Thai culture are both widespread and ancient. Historically, Buddhist beliefs have been intertwined with folk tales of spirits and ghosts. These legends have not only been passed down but have also evolved over time, becoming the inspiration for modern media such as Thai movies, television, and comics. Some ghosts in Thai culture also appear in neighboring countries. For example, Krasue is a familiar figure in Cambodian, Laotian, and Malaysian culture. Some, such as the tall Phi Pret, originate from Buddhist mythology. In addition, there are ghosts such as Phi Dip Chin, who were introduced to Thai ghost culture by the Chinese community who settled in Thailand for centuries. — Niềm tin về ma trong văn hóa Thái Lan vừa phổ biến vừa lâu đời. Trong lịch sử, những tín ngưỡng Phật giáo đã hòa quyện với các câu chuyện dân gian về linh hồn và ma quái. Những truyền thuyết này không chỉ được lưu truyền mà còn phát triển qua thời gian, trở thành nguồn cảm hứng cho các phương tiện truyền thông hiện đại như phim ảnh, truyền hình, và truyện tranh Thái. Một số loại ma trong văn hóa Thái cũng xuất hiện ở các nước láng giềng. Chẳng hạn, Krasue là hình ảnh quen thuộc trong văn hóa Campuchia, Lào và Malaysia. Một vài loại, như Phi Pret cao lớn, bắt nguồn từ thần thoại Phật giáo. Ngoài ra, có những loại ma như Phi Dip Chin, được du nhập vào kho tàng văn hóa ma Thái từ cộng đồng người Hoa đã định cư tại Thái Lan qua nhiều thế kỷ. Faith / Niềm Tin Thais call spirits or ghosts “phi” (ผี). Most of these spirits are believed to appear at night. Except for the famous Phi Pret, most other types of ghosts in Thai culture were not depicted in paintings or illustrations, but were passed down through word of mouth. Ghosts are believed to appear in places such as old trees, burial grounds near Buddhist temples, or abandoned houses. There are many different types of ghosts in Thai culture. Spirits that live in the mountains and deep forests are commonly called Phi Khao (ผีเขา) and Phi Pa (ผีป่า). Several places in Thailand also bear names associated with ghostly beliefs, such as the Phi Pan Nam mountain range (ทิวเขาผีปันน้ำ) “the mountain range where the spirits part the water,” or the Phae Mueang Phi area (แพะเมืองผี) “the forest of ghosts.” In addition, spirits or fairies associated with trees, such as Nang Ta-khian and Nang Tani, are collectively known as Nang Mai (นางไม้), meaning “Woman of the Tree.” — Người Thái gọi chung các linh hồn hay ma quái là “phi” (ผี). Phần lớn các linh hồn này được cho là xuất hiện về đêm. Ngoại trừ Phi Pret nổi tiếng, hầu hết các loại ma khác trong văn hóa Thái trước đây không được thể hiện qua tranh vẽ hay hình minh họa, mà chỉ được lưu truyền qua truyền miệng. Người ta tin rằng ma thường xuất hiện ở những nơi như cây cổ thụ, khu vực chôn cất gần chùa Phật giáo, hoặc các ngôi nhà bị bỏ hoang. Có nhiều loại ma khác nhau trong văn hóa Thái. Những linh hồn sống ở vùng núi và rừng sâu thường được gọi chung là Phi Khao (ผีเขา) và Phi Pa (ผีป่า). Một số địa danh tại Thái Lan cũng mang tên gắn liền với niềm tin về ma quái, chẳng hạn như dãy núi Phi Pan Nam (ทิวเขาผีปันน้ำ)”dãy núi nơi linh hồn chia tách dòng nước,” hay khu vực Phae Mueang Phi (แพะเมืองผี)”rừng ma quỷ.” Ngoài ra, các linh hồn hoặc tiên nữ gắn liền với cây cối, như Nang Ta-khian và Nang Tani, được gọi chung là Nang Mai (นางไม้), nghĩa là “Người phụ nữ của cây.” List of Ghosts in Thailand / Danh sách Ma tại Thái Lan #2. Ghosts Khamot Khamot (โขมด) is a type of glowing ghost, often described as a will-o’-the-wisp. This type of ghost often appears in deserted areas, carrying a mysterious and creepy aura. Khamot (โขมด) là một loại ma phát sáng, thường được miêu tả giống như ánh sáng ma trơi. Loại ma này thường xuất hiện ở các khu vực hoang vu, mang theo vẻ bí ẩn và rùng rợn. Krahang Krahang (กระหัง) is a male spirit that can fly at night. It is believed that Krahang is related to Krasue, often seen as his wife. Krahang is often depicted using two wings made from bamboo basket lids to fly. Krahang (กระหัง) là một hồn ma nam có khả năng bay vào ban đêm. Người ta tin rằng Krahang có mối liên hệ với Krasue, thường được xem là người vợ của nó. Krahang thường được miêu tả là sử dụng hai cánh được làm từ nắp rổ tre để bay. Krasue Krasue (กระสือ) is the spirit of a woman, with her head and internal organs hanging from her neck. Krasue is often seen as a floating ball of light, appearing at night. This is one of the most famous and feared ghosts in Thai culture. Krasue (กระสือ) là linh hồn của một người phụ nữ, với phần đầu và nội tạng treo lủng lẳng từ cổ xuống. Krasue thường được nhìn thấy như một quả cầu ánh sáng lơ lửng, xuất hiện vào ban đêm. Đây là một trong những loại ma nổi tiếng và đáng sợ nhất trong văn hóa Thái Lan. Chao Kam Nai Wen Chao Kam Nai Wen (เจ้ากรรมนายเวร) is a spirit that carries hatred towards a person, due to the person’s bad karma towards the spirit when he was alive. This type of ghost is considered a symbol of the law of karma in Thai beliefs. Chao Kam Nai Wen (เจ้ากรรมนายเวร) là linh hồn mang theo sự hận thù đối với một người, do người đó đã gây nghiệp xấu với hồn ma khi còn sống. Loại
Ghosts in Thai Culture (Part 1)

Ma trong Văn Hóa Thái Lan (Phần 1) Beliefs in ghosts in Thai culture are both widespread and ancient. Historically, Buddhist beliefs have been intertwined with folk tales of spirits and ghosts. These legends have not only been passed down but have also evolved over time, becoming the inspiration for modern media such as Thai movies, television, and comics. Some ghosts in Thai culture also appear in neighboring countries. For example, Krasue is a familiar figure in Cambodian, Laotian, and Malaysian culture. Some, such as the tall Phi Pret, originate from Buddhist mythology. In addition, there are ghosts such as Phi Dip Chin, who were introduced to Thai ghost culture by the Chinese community who settled in Thailand for centuries. — Niềm tin về ma trong văn hóa Thái Lan vừa phổ biến vừa lâu đời. Trong lịch sử, những tín ngưỡng Phật giáo đã hòa quyện với các câu chuyện dân gian về linh hồn và ma quái. Những truyền thuyết này không chỉ được lưu truyền mà còn phát triển qua thời gian, trở thành nguồn cảm hứng cho các phương tiện truyền thông hiện đại như phim ảnh, truyền hình, và truyện tranh Thái. Một số loại ma trong văn hóa Thái cũng xuất hiện ở các nước láng giềng. Chẳng hạn, Krasue là hình ảnh quen thuộc trong văn hóa Campuchia, Lào và Malaysia. Một vài loại, như Phi Pret cao lớn, bắt nguồn từ thần thoại Phật giáo. Ngoài ra, có những loại ma như Phi Dip Chin, được du nhập vào kho tàng văn hóa ma Thái từ cộng đồng người Hoa đã định cư tại Thái Lan qua nhiều thế kỷ. Faith / Niềm Tin Thais call spirits or ghosts “phi” (ผี). Most of these spirits are believed to appear at night. Except for the famous Phi Pret, most other types of ghosts in Thai culture were not depicted in paintings or illustrations, but were passed down through word of mouth. Ghosts are believed to appear in places such as old trees, burial grounds near Buddhist temples, or abandoned houses. There are many different types of ghosts in Thai culture. Spirits that live in the mountains and deep forests are commonly called Phi Khao (ผีเขา) and Phi Pa (ผีป่า). Several places in Thailand also bear names associated with ghostly beliefs, such as the Phi Pan Nam mountain range (ทิวเขาผีปันน้ำ) “the mountain range where the spirits part the water,” or the Phae Mueang Phi area (แพะเมืองผี) “the forest of ghosts.” In addition, spirits or fairies associated with trees, such as Nang Ta-khian and Nang Tani, are collectively known as Nang Mai (นางไม้), meaning “Woman of the Tree.” — Người Thái gọi chung các linh hồn hay ma quái là “phi” (ผี). Phần lớn các linh hồn này được cho là xuất hiện về đêm. Ngoại trừ Phi Pret nổi tiếng, hầu hết các loại ma khác trong văn hóa Thái trước đây không được thể hiện qua tranh vẽ hay hình minh họa, mà chỉ được lưu truyền qua truyền miệng. Người ta tin rằng ma thường xuất hiện ở những nơi như cây cổ thụ, khu vực chôn cất gần chùa Phật giáo, hoặc các ngôi nhà bị bỏ hoang. Có nhiều loại ma khác nhau trong văn hóa Thái. Những linh hồn sống ở vùng núi và rừng sâu thường được gọi chung là Phi Khao (ผีเขา) và Phi Pa (ผีป่า). Một số địa danh tại Thái Lan cũng mang tên gắn liền với niềm tin về ma quái, chẳng hạn như dãy núi Phi Pan Nam (ทิวเขาผีปันน้ำ)”dãy núi nơi linh hồn chia tách dòng nước,” hay khu vực Phae Mueang Phi (แพะเมืองผี)”rừng ma quỷ.” Ngoài ra, các linh hồn hoặc tiên nữ gắn liền với cây cối, như Nang Ta-khian và Nang Tani, được gọi chung là Nang Mai (นางไม้), nghĩa là “Người phụ nữ của cây.” List of Ghosts in Thailand / Danh sách Ma tại Thái Lan #1. Soul / Linh hồn Nang Mai Nang Mai (นางไม้), also known as “Woman of the Tree,” is a type of spirit or fairy associated with trees. These spirits are often depicted as female entities, protecting and living in large trees, especially sacred ancient trees. Nang Mai (นางไม้), hay còn được gọi là “Người phụ nữ của cây,” là một loại linh hồn hoặc tiên nữ gắn liền với cây cối. Những linh hồn này thường được miêu tả là các thực thể nữ giới, bảo vệ và sống trong những cây lớn, đặc biệt là các loại cây cổ thụ linh thiêng. Nang Ta-khian Nang Ta-khian (นางตะเคียน) is a well-known tree spirit that lives in Hopea odorata (oil tree) trees. This spirit is often said to protect the tree and will bless or punish those who treat the tree in a good or bad way. Nang Ta-khian is also associated with many mystical legends, making this tree considered sacred and worshiped in many places. Nang Ta-khian (นางตะเคียน) là một loại linh hồn cây nổi tiếng, sống trong các cây Hopea odorata (cây dầu). Linh hồn này thường được cho là bảo vệ cây và sẽ ban phước hoặc trừng phạt những ai đối xử với cây theo cách tốt hoặc xấu. Nang Ta-khian cũng gắn liền với nhiều truyền thuyết huyền bí, khiến loại cây này được coi là linh thiêng và được thờ phụng ở nhiều nơi. Nang Tani Nang Tani (นางตานี) is the spirit of a young girl, said to live in wild banana bushes. Nang Tani often appears on full moon nights, is associated with mysterious legends and is often depicted as a guardian spirit of banana trees, but sometimes also has a creepy nature. Nang Tani (นางตานี) là linh hồn của một cô gái trẻ, được cho là sống trong những bụi chuối rừng. Nang Tani thường xuất hiện vào những đêm trăng tròn, gắn liền với các truyền thuyết bí ẩn và thường được miêu tả như một linh hồn bảo vệ cây chuối, nhưng
The Haunted Village of Ban Na Sao Nan – The Story of the “Holy Water Well” in Sakon Nakhon

Làng Ma Ám Ban Na Sao Nan – Câu Chuyện về “Giếng Nước Thánh” tại Sakon Nakhon From “Haunted Village” to “Ghost Village” / Từ “Làng Ma Ám” đến “Làng Giải Ma” In Sakon Nakhon Province, Northeast Thailand, there is a small village called Ban Na Sao Nan, which was known as a “haunted village” in the early 20th century. However, the mysterious story here does not stop at supernatural phenomena but also leads to a special journey of purification and healing. Local people believe that this village was once haunted by evil spirits, called phi pob – a type of “man-eating ghost” in the Isaan religion. Stories about phi pob have created a creepy reputation for Ban Na Sao Nan and are associated with black magic legends. — Tại tỉnh Sakon Nakhon, Đông Bắc Thái Lan, có một ngôi làng nhỏ mang tên Ban Na Sao Nan, được biết đến như một “ngôi làng ma ám” trong những năm đầu thế kỷ 20. Tuy nhiên, câu chuyện kỳ bí tại đây không chỉ dừng lại ở những hiện tượng siêu nhiên mà còn dẫn đến một hành trình thanh tẩy và chữa lành đặc biệt. Người dân địa phương tin rằng ngôi làng này từng bị ám bởi những linh hồn quỷ dữ, gọi là phi pob – một loại “ma ăn thịt người” trong tín ngưỡng Isaan. Những câu chuyện về phi pob đã tạo nên danh tiếng rùng rợn cho Ban Na Sao Nan và gắn liền với các truyền thuyết ma thuật đen. The story of phi pob – “The flesh-eating ghost” / Câu chuyện về phi pob – “Ma ăn thịt” According to Isaan beliefs, phi pob is not only an evil spirit but also has the ability to invade the human body or animals such as pigs and monkeys. People who are possessed by phi pob often get sick, behave strangely, and even die suddenly. This evil spirit is said to eat the internal organs such as the liver, kidneys, and intestines of the possessed person. When two or more people die in a village in succession without a clear reason, the villagers will perform a ritual called Siang Khong – beating rice to drive the ghosts out of the village, then trapping them in ceramic jars and burning them. — Theo tín ngưỡng của người Isaan, phi pob không chỉ là một linh hồn ác mà còn có khả năng xâm chiếm cơ thể con người hoặc động vật như lợn, khỉ. Những người bị phi pob nhập thường mắc bệnh, hành vi trở nên kỳ lạ, thậm chí tử vong đột ngột. Linh hồn ác quỷ này được cho là ăn các cơ quan nội tạng như gan, thận, và ruột của người bị ám. Khi trong làng xảy ra hiện tượng hai hoặc nhiều người chết liên tiếp mà không rõ lý do, dân làng sẽ thực hiện nghi lễ gọi là Siang Khong – đánh lúa để đuổi ma ra khỏi làng, sau đó giam chúng trong các hũ gốm và thiêu đốt. Holy Water Well – A Place of Healing for the Soul / Giếng Nước Thánh – Nơi Chữa Lành Linh Hồn In the case of Ban Na Sao Nan, instead of using Siang Khong rituals, the solution to ward off phi pob came from a holy water well built right in the village. This well is believed by the locals to have the ability to heal both the body and the soul. After drinking from the well, all the phi pob in the village disappeared. Since then, Ban Na Sao Nan is no longer called a “haunted village” but a “ghost-removal village” – a place to heal both the soul and the people. Today, the holy water well is considered the spiritual center of Ban Na Sao Nan, located near the Ban Na Sao Nan Community Health Center, which still attracts visitors. Next to the well is a small house filled with Buddha statues, incense, and flowers for people to worship. — Trong trường hợp của Ban Na Sao Nan, thay vì sử dụng các nghi lễ Siang Khong, giải pháp để xua đuổi phi pob lại đến từ một giếng nước thánh được xây dựng ngay trong làng. Giếng nước này được người dân địa phương tin rằng có khả năng chữa lành cả thân thể lẫn linh hồn. Sau khi uống nước từ giếng, tất cả phi pob trong làng đã biến mất. Từ đó, Ban Na Sao Nan không còn được gọi là “làng ma ám” mà trở thành “làng giải ma” – một nơi chữa lành cho cả linh hồn lẫn con người. Hiện nay, giếng nước thánh được xem là trung tâm tín ngưỡng của Ban Na Sao Nan, nằm gần Trung tâm Y tế Cộng đồng Ban Na Sao Nan, nơi vẫn thu hút khách tham quan. Bên cạnh giếng là một ngôi nhà nhỏ chứa đầy các bức tượng Phật, nhang, và hoa để người dân cúng bái. Visit Ban Na Sao Nan / Tham Quan Ban Na Sao Nan If you have the opportunity to visit Ban Na Sao Nan, in addition to the holy water well, you can also explore nearby spiritual and cultural sites, such as: Nếu bạn có dịp ghé thăm Ban Na Sao Nan, ngoài giếng nước thánh, bạn còn có thể khám phá các địa điểm tâm linh và văn hóa gần đó, như: A strange ghost village with a humane ending / Một làng ma kỳ lạ với kết thúc đầy nhân văn Today, Ban Na Sao Nan is no longer a “haunted village” but a unique cultural destination with mysterious legends. The combination of folk beliefs and healing solutions has turned this place into a symbol of the community’s faith and strength in overcoming darkness. If you are a lover of exploring mysterious stories and want to learn about Thailand’s unique beliefs, Ban Na Sao Nan is a destination not to