Ghosts in Thai Culture (Part 1)

Ma trong Văn Hóa Thái Lan (Phần 1)

Beliefs in ghosts in Thai culture are both widespread and ancient. Historically, Buddhist beliefs have been intertwined with folk tales of spirits and ghosts. These legends have not only been passed down but have also evolved over time, becoming the inspiration for modern media such as Thai movies, television, and comics.

Some ghosts in Thai culture also appear in neighboring countries. For example, Krasue is a familiar figure in Cambodian, Laotian, and Malaysian culture. Some, such as the tall Phi Pret, originate from Buddhist mythology. In addition, there are ghosts such as Phi Dip Chin, who were introduced to Thai ghost culture by the Chinese community who settled in Thailand for centuries.

Niềm tin về ma trong văn hóa Thái Lan vừa phổ biến vừa lâu đời. Trong lịch sử, những tín ngưỡng Phật giáo đã hòa quyện với các câu chuyện dân gian về linh hồn và ma quái. Những truyền thuyết này không chỉ được lưu truyền mà còn phát triển qua thời gian, trở thành nguồn cảm hứng cho các phương tiện truyền thông hiện đại như phim ảnh, truyền hình, và truyện tranh Thái.

Một số loại ma trong văn hóa Thái cũng xuất hiện ở các nước láng giềng. Chẳng hạn, Krasue là hình ảnh quen thuộc trong văn hóa Campuchia, Lào và Malaysia. Một vài loại, như Phi Pret cao lớn, bắt nguồn từ thần thoại Phật giáo. Ngoài ra, có những loại ma như Phi Dip Chin, được du nhập vào kho tàng văn hóa ma Thái từ cộng đồng người Hoa đã định cư tại Thái Lan qua nhiều thế kỷ.

Faith / Niềm Tin

Thais call spirits or ghosts “phi” (ผี). Most of these spirits are believed to appear at night. Except for the famous Phi Pret, most other types of ghosts in Thai culture were not depicted in paintings or illustrations, but were passed down through word of mouth.

Ghosts are believed to appear in places such as old trees, burial grounds near Buddhist temples, or abandoned houses.

There are many different types of ghosts in Thai culture. Spirits that live in the mountains and deep forests are commonly called Phi Khao (ผีเขา) and Phi Pa (ผีป่า). Several places in Thailand also bear names associated with ghostly beliefs, such as the Phi Pan Nam mountain range (ทิวเขาผีปันน้ำ) “the mountain range where the spirits part the water,” or the Phae Mueang Phi area (แพะเมืองผี) “the forest of ghosts.”

In addition, spirits or fairies associated with trees, such as Nang Ta-khian and Nang Tani, are collectively known as Nang Mai (นางไม้), meaning “Woman of the Tree.”

Người Thái gọi chung các linh hồn hay ma quái là “phi” (ผี). Phần lớn các linh hồn này được cho là xuất hiện về đêm. Ngoại trừ Phi Pret nổi tiếng, hầu hết các loại ma khác trong văn hóa Thái trước đây không được thể hiện qua tranh vẽ hay hình minh họa, mà chỉ được lưu truyền qua truyền miệng.

Người ta tin rằng ma thường xuất hiện ở những nơi như cây cổ thụ, khu vực chôn cất gần chùa Phật giáo, hoặc các ngôi nhà bị bỏ hoang.

Có nhiều loại ma khác nhau trong văn hóa Thái. Những linh hồn sống ở vùng núi và rừng sâu thường được gọi chung là Phi Khao (ผีเขา) và Phi Pa (ผีป่า). Một số địa danh tại Thái Lan cũng mang tên gắn liền với niềm tin về ma quái, chẳng hạn như dãy núi Phi Pan Nam (ทิวเขาผีปันน้ำ)”dãy núi nơi linh hồn chia tách dòng nước,” hay khu vực Phae Mueang Phi (แพะเมืองผี)”rừng ma quỷ.”

Ngoài ra, các linh hồn hoặc tiên nữ gắn liền với cây cối, như Nang Ta-khianNang Tani, được gọi chung là Nang Mai (นางไม้), nghĩa là “Người phụ nữ của cây.”

List of Ghosts in Thailand / Danh sách Ma tại Thái Lan

#1. Soul / Linh hồn

    Nang Mai

    Nang Mai (นางไม้), also known as “Woman of the Tree,” is a type of spirit or fairy associated with trees. These spirits are often depicted as female entities, protecting and living in large trees, especially sacred ancient trees.

    Nang Mai (นางไม้), hay còn được gọi là “Người phụ nữ của cây,” là một loại linh hồn hoặc tiên nữ gắn liền với cây cối. Những linh hồn này thường được miêu tả là các thực thể nữ giới, bảo vệ và sống trong những cây lớn, đặc biệt là các loại cây cổ thụ linh thiêng.

    Nang Ta-khian

    Nang Ta-khian (นางตะเคียน) is a well-known tree spirit that lives in Hopea odorata (oil tree) trees. This spirit is often said to protect the tree and will bless or punish those who treat the tree in a good or bad way. Nang Ta-khian is also associated with many mystical legends, making this tree considered sacred and worshiped in many places.

    Nang Ta-khian (นางตะเคียน) là một loại linh hồn cây nổi tiếng, sống trong các cây Hopea odorata (cây dầu). Linh hồn này thường được cho là bảo vệ cây và sẽ ban phước hoặc trừng phạt những ai đối xử với cây theo cách tốt hoặc xấu. Nang Ta-khian cũng gắn liền với nhiều truyền thuyết huyền bí, khiến loại cây này được coi là linh thiêng và được thờ phụng ở nhiều nơi.

    Nang Tani

    Nang Tani (นางตานี) is the spirit of a young girl, said to live in wild banana bushes. Nang Tani often appears on full moon nights, is associated with mysterious legends and is often depicted as a guardian spirit of banana trees, but sometimes also has a creepy nature.

    Nang Tani (นางตานี) là linh hồn của một cô gái trẻ, được cho là sống trong những bụi chuối rừng. Nang Tani thường xuất hiện vào những đêm trăng tròn, gắn liền với các truyền thuyết bí ẩn và thường được miêu tả như một linh hồn bảo vệ cây chuối, nhưng đôi khi cũng mang theo tính chất rùng rợn.

    Kuman Thong

    Kuman Thong (กุมารทอง) is a spirit of a young boy used by shamans to perform their will. Kuman Thong is often depicted wearing traditional Thai clothing, with a distinctive topknot. The name “Kuman Thong” comes from the color of his skin, which is often golden or pale. This type of spirit is believed to bring good luck or protect its owner.

    Kuman Thong (กุมารทอง) là linh hồn của những cậu bé được các pháp sư sử dụng để thực hiện các nhiệm vụ theo ý họ. Kuman Thong thường được miêu tả mặc trang phục truyền thống Thái Lan, với búi tóc đặc trưng. Tên gọi “Kuman Thong” bắt nguồn từ màu sắc của da, thường có màu vàng kim hoặc nhợt nhạt. Loại linh hồn này được cho là mang đến may mắn hoặc bảo vệ chủ nhân của mình.

    Mae Sue

    Mae Sue (แม่ซื้อ) is the guardian goddess or spirit that protects newborn babies. Mae Sue is often invoked in rituals for the safety of young children and plays an important role in spiritual practices involving children.

    Mae Sue (แม่ซื้อ) là nữ thần hộ mệnh hoặc linh hồn bảo vệ trẻ sơ sinh. Mae Sue thường được nhắc đến trong các nghi lễ cầu an cho trẻ nhỏ và đóng vai trò quan trọng trong các nghi thức tâm linh liên quan đến trẻ em.

    Hun Phayon

    Hun Phayon (หุ่นพยนต์) are artificial figures, which can take the form of humans or non-humans. The owner uses the power of black magic to transform Hun Phayon into a guardian, like Khwai Thanu. These figures are often used to protect property or deal with enemies.

    Hun Phayon (หุ่นพยนต์) là những hình nhân nhân tạo, có thể mang hình dáng con người hoặc phi nhân. Chủ sở hữu sử dụng sức mạnh của ma thuật đen để biến Hun Phayon thành vật bảo vệ, giống như Khwai Thanu. Những hình nhân này thường được dùng để bảo vệ tài sản hoặc đối phó với kẻ thù.

    Khwai Thanu

    Khwai Thanu (ควายธนู), also known as Wua Thanu (วัวธนู), is a magical buffalo or cow created through black magic. It is believed that Khwai Thanu originated from African magical practices and is popular in southern and northeastern Thailand. This type of mascot is used to protect its owner from evil magic or attack enemies.

    The process of creating Khwai Thanu

    • Ingredients: The shaman starts by selecting wood that has been cremated on Tuesday and burned on Friday. This wood is considered to have the strongest energy.
    • Structure: Wood is used to create the head, body, horns and tail of Khwai Thanu.
    • Paint and charm: The wood is covered with special paint and a layer of gold leaf that was once on the body of the deceased. Then, a small metal charm is placed between the chest and neck.
    • Incantation: This is the most important step. The shaman will chant an incantation to activate the power of Khwai Thanu.

    Warnings when using Khwai Thanu

    Khwai Thanu is a dangerous magical object. If not controlled carefully, it can turn around and attack its owner. To neutralize Khwai Thanu, stronger magic is needed.

    Khwai Thanu (ควายธนู), hay còn gọi là Wua Thanu (วัวธนู), là một loại trâu hoặc bò thần kỳ được tạo ra bằng ma thuật đen. Người ta tin rằng Khwai Thanu bắt nguồn từ các thực hành ma thuật của châu Phi và được phổ biến ở miền nam và đông bắc Thái Lan. Loại linh vật này được dùng để bảo vệ chủ nhân khỏi tà thuật hoặc tấn công kẻ thù.

    Quá trình tạo ra Khwai Thanu
    • Nguyên liệu: Pháp sư bắt đầu bằng việc chọn loại gỗ đã qua hỏa táng từ người chết vào thứ Ba và được thiêu vào thứ Sáu. Gỗ này được coi là mang năng lượng mạnh nhất.
    • Cấu trúc: Gỗ được dùng để tạo ra đầu, thân, sừng và đuôi của Khwai Thanu.
    • Phủ sơn và bùa: Gỗ được phủ sơn đặc biệt và thêm một lớp lá vàng từng phủ lên thi thể người chết. Sau đó, một bùa nhỏ bằng kim loại được đặt giữa ngực và cổ.
    • Niệm chú: Đây là bước quan trọng nhất. Pháp sư sẽ niệm chú để kích hoạt sức mạnh cho Khwai Thanu.
    Cảnh báo khi sử dụng Khwai Thanu

    Khwai Thanu là một vật mang ma thuật nguy hiểm. Nếu không được kiểm soát chặt chẽ, nó có thể quay lại tấn công chủ nhân. Để vô hiệu hóa Khwai Thanu, cần sử dụng loại ma thuật mạnh hơn.

    Phi Maphrao

    Phi Maphrao (ผีมะพร้าว), also known as “coconut ghost,” is a spirit that lives in coconut trees. This type of spirit is often associated with Thai folk tales and beliefs about sacred trees.

    Phi Maphrao (ผีมะพร้าว), hay còn gọi là “ma dừa,” là linh hồn sống trong những cây dừa. Loại linh hồn này thường gắn liền với các câu chuyện dân gian và tín ngưỡng của người Thái về cây cối linh thiêng.

    Phi Pluak

    Phi Pluak (ผีปลวก) is the spirit of termite mounds. In Thai culture, termites and their mounds are often considered to be the dwelling places of spirits, so they are protected and worshiped rather than destroyed.

    Phi Pluak (ผีปลวก) là linh hồn của những ụ mối. Trong văn hóa Thái, mối và các ụ đất của chúng thường được coi là nơi trú ngụ của linh hồn, vì vậy chúng được bảo vệ và thờ cúng thay vì phá bỏ.

    Phi Thuai Khaeo

    Phi Thuai Khaeo (ผีถ้วยแก้ว) is a spirit associated with the Ouija board game, where participants use an upside-down cup to communicate with the spirit world. It is a Thai version of the “Ouija board”.

    Phi Thuai Khaeo (ผีถ้วยแก้ว) là linh hồn liên quan đến trò chơi cầu cơ, nơi người tham gia sử dụng một chiếc cốc úp ngược để giao tiếp với thế giới linh hồn. Đây là một dạng “Ouija board” của Thái Lan.

    Pu Som Fao Sap

    Pu Som Fao Sap (ปู่โสมเฝ้าทรัพย์) is the spirit of a venerable old man who is said to be the guardian of treasure. Legends about Pu Som Fao Sap are often associated with locations where valuable treasures or treasures are buried.

    Pu Som Fao Sap (ปู่โสมเฝ้าทรัพย์) là linh hồn của một ông lão đáng kính, được cho là người canh giữ kho báu. Những truyền thuyết về Pu Som Fao Sap thường liên quan đến những địa điểm có chôn giấu tài sản hoặc bảo vật quý giá.

    Rak-Yom

    Rak-Yom (รัก-ยม) are the spirits of two small boys, similar in appearance to Kuman Thong. They are worshiped to bring good luck and protect the homeowner from disaster.

    Rak-Yom (รัก-ยม) là linh hồn của hai cậu bé nhỏ, có hình dạng tương tự như Kuman Thong. Chúng được thờ cúng để mang lại may mắn và bảo vệ gia chủ khỏi tai họa.

    Mae Yanang

    Mae Yanang (แม่ย่านาง) is a female spirit believed to protect vehicles, especially boats and cars. Mae Yanang is often worshiped by fishermen and drivers for safe journeys.

    Mae Yanang (แม่ย่านาง) là linh hồn nữ được cho là bảo vệ phương tiện giao thông, đặc biệt là thuyền và xe. Mae Yanang thường được thờ cúng bởi các ngư dân và tài xế để cầu mong hành trình an toàn.

    Phosop

    Phosop (แม่โพสพ) is the goddess of rice, a symbol of fertility and life. Phosop is worshiped to ensure bountiful harvests and protect rice from disease or natural disasters.

    Phosop (แม่โพสพ) là nữ thần lúa gạo, biểu tượng cho sự trù phú và nguồn sống. Phosop được thờ cúng để bảo đảm mùa màng bội thu và bảo vệ lúa khỏi dịch bệnh hoặc thiên tai.

    Cha Kla

    Cha Kla (จะกละ) is a type of spirit mentioned in Thai folklore, but the specific details of this type of spirit are often little known.

    Cha Kla (จะกละ) là một loại linh hồn được nhắc đến trong văn hóa dân gian Thái, nhưng chi tiết cụ thể về loại linh hồn này thường ít được biết đến.

    Kru Kai Kaew

    Kru Kai Kaew is a deity that has the appearance of half human and half demon. Kru Kai Kaew is worshiped to bring good luck and success in work and life. It is believed that this deity can help protect and bring prosperity to those who worship him.

    Kru Kai Kaew là một vị thần mang hình dáng nửa người nửa quỷ. Kru Kai Kaew được thờ cúng để mang lại may mắn và thành công trong công việc và cuộc sống. Người ta tin rằng vị thần này có thể giúp bảo vệ và mang đến thịnh vượng cho những ai thờ phụng.


    Spirits and deities such as Nang Tani, Kuman Thong or Khwai Thanu not only reflect the diversity of Thai spiritual beliefs but are also associated with the country’s colorful and mysterious legends. Continue reading about Ghosts in Thailand – part 2.

    Những linh hồn và vật thần như Nang Tani, Kuman Thong hay Khwai Thanu không chỉ phản ánh sự đa dạng trong tín ngưỡng tâm linh Thái Lan mà còn gắn liền với các truyền thuyết đầy màu sắc và huyền bí của đất nước này. Xem tiếp về Ma ở Thái Lan – phần 2.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    CATEGORIES

    NEWEST BLOG

    TAGS