Haunted Hotels in Thailand: Creepy Stories That Are 100% True

Khách sạn Thái Lan có ma: Rởn gai ốc với những câu chuyện kì quái có thật 100% Are Thai hotels haunted? That is still an unsolved mystery. However, when it comes to mysterious and spooky stories, the land of the Golden Temple is definitely among the top countries with the most horror stories. Below are true stories, told by insiders about haunted hotels in Thailand. Khách sạn Thái Lan có ma hay không? Đó vẫn là bí ẩn chưa có lời giải đáp. Tuy nhiên, nếu kể về những câu chuyện kì bí, ma quái, chắc chắn xứ sở chùa Vàng thuộc top hàng đầu những quốc gia có nhiều điều kinh dị nhất. Dưới đây là những câu chuyện có thật, được thuật lại từ những người trong cuộc về những khách sạn có ma ở Thái Lan. 1. Metro Resort Pratunam – The TV turns on and off erratically and strange things / 1. Metro Resort Pratunam – Chiếc tivi tắt mở bất thường và những điều quái gở This story was told by a Vietnamese person who traveled to Thailand and stayed at Metro Resort Pratunam. Accordingly, during an unplanned trip, he accidentally found this hotel on an online booking site and quickly booked it for only $25. — Câu chuyện này được kể từ chính một người Việt Nam, từng đi du lịch Thái Lan và lưu trú tại Metro Resort Pratunam. Theo đó, trong một chuyến tham quan không định trước, anh đã vô tình tìm thấy khách sạn này trên một trang book phòng trực tuyến và nhanh chóng đặt nó với giá chỉ 25 đô. Are Thai hotels haunted? / Khách sạn Thái Lan có ma? When he checked in at the hotel, everything was normal until he went to his room. The first feeling when he stepped onto the 4th floor – where he was staying – was an unusually cold feeling. However, he just thought it was due to the sudden change in weather that made him feel a bit tired. When he stepped inside, he discovered that opposite his window was a long, dark hallway. After turning on the TV to fight the feeling of insecurity, this guest went to the bathroom and started to hear strange noises. Although he was alone in the room, the TV kept turning on and off and there was a loud knocking sound outside. Calming down, when he opened the door and walked out, everything was normal. The TV had been turned off for a while and when he opened the door, there was no one there. — Khi đến check in khách sạn, mọi thứ vẫn diễn ra bình thường cho đến khi anh lên nhận phòng. Cảm giác đầu tiên khi bước lên tầng 4 – nơi anh ở là cảm giác lạnh da gà bất thường. Tuy nhiên, anh chỉ nghĩ là do thay đổi thời tiết đột ngột nên trong người có chút mệt mỏi. Khi bước vào bên trong, anh phát hiện đối diện với cửa sổ của mình là một đường hành lang dài hun hút. Sau khi bật tivi để chống lại cảm giác bất an, vị khách này vào nhà tắm thì bắt đầu nghe thấy những tiếng động lạ. Mặc dù phòng chỉ có một mình, thế nhưng tivi liên tục tắt mở và bên ngoài luôn có những tiếng gõ cửa rất ồn ào. Lấy hết sức bình tĩnh, khi mở cửa bước ra thì mọi chuyện lại rất bình thường. Chiếc tivi đã tắt từ lúc nào và mở cửa cũng không một bóng ai đến. Metro Resort Pratunam from above / Metro Resort Pratunam nhìn từ trên cao But, the incident did not stop there, the challenge of staying at Metro Resort Pranam that night was the most terrifying thing. Ignoring the stories about haunted Thai hotels, although he tried his best to stay calm, when he fell asleep, in a half-conscious state, he saw a group of Thai people pulling his limbs and not allowing him to sleep there because it was their territory. Without thinking much more, the next morning, this guest quickly checked out of the hotel and still had no intention of returning. —- Nhưng, sự việc vẫn chưa dừng lại ở đó, thử thách ở lại Metro Resort Pranam vào tối hôm đó mới chính là điều kinh hoàng nhất. Bỏ qua những câu chuyện về khách sạn Thái Lan có ma, mặc dù đã cố gắng hết sức bình tĩnh nhưng khi thiếp ngủ đi, trong lúc nửa mê nửa tỉnh, anh thấy một nhóm người Thái đến kéo chân tay và không cho phép anh ngủ lại đây vì là địa bàn của họ. Không phải suy nghĩ nhiều nữa, sáng hôm sau, vị khách này nhanh chóng trả phòng khách sạn và hiện vẫn chưa có ý định sẽ quay trở lại. 2. Ratchada City Bangkok – Shadow Staring Behind the Shower Curtain / 2. Ratchada City Bangkok – Bóng người nhìn chằm chằm sau chiếc màn tắm Not only one person but many people who have stayed at Ratchada City Bangkok have confirmed that they have witnessed extremely mysterious stories. According to Ms. Nguyen Vu Bao Oanh, residing in Ho Chi Minh City, during a time when she traveled to Thailand on her own, she was extremely scared, her face seemed to have lost all blood when she saw the extremely horrifying scenes here. — Không chỉ một người mà rất nhiều người đã từng lưu trú tại Ratchada City Bangkok đều khẳng định rằng bản thân đã từng chứng kiến những câu chuyện cực kì bí ẩn. Theo lời kể của chị Nguyễn Vũ Bảo Oanh, trú tại TP. Hồ Chí Minh thì trong một lần đi du lịch Thái Lan tự túc, chị đã vô cùng sợ hãi, dường như mặt cắt không còn hột máu khi nhìn thấy những cảnh tượng vô cùng kinh dị ở đây. Ratchada City Hotel is
Thai Wealth Beliefs: Rituals and Sacred Sites

Tín Ngưỡng Cầu Tài Lộc ở Thái Lan: Nghi Thức và Địa Điểm Linh Thiêng Thailand, with its rich heritage and spiritual culture, has created unique wealth rituals. Millions of tourists visit each year to participate in sacred rituals and seek luck in both work and life. This article will introduce you to the most sacred rituals and places in Thailand. — Thái Lan, với nền văn hóa đậm chất tâm linh và di sản phóng phú, đã tạo nên những nghi thức cầu tài lộc độc đáo. Hàng triệu du khách ghé thăm mỗi năm để tham gia các nghi lễ linh thiên và tìm kiếm may mắn trong công việc lẫn cuộc sống. Bài viết này sẽ giúi thiệu đến bạn những nghi thức cũng như địa điểm linh thiên nhất ở Thái Lan. Beliefs of Wealth and Prosperity in Thai Culture / Tín Ngưỡng Cầu Tài Lộc Trong Văn Hóa Thái Lan In Thai religion, there are many rituals and customs to pray for good fortune. Many people believe that these rituals help attract positive energy, bringing prosperity in business and life. Thai people worship many gods, especially Brahma at Erawan Shrine, Ganesha (also considered the god of luck and fortune), and other gods representing prosperity. — Trong tín ngưỡng Thái Lan, đầy đủ các nghi lễ và phong tục để cầu xin tài lộc. Nhiều người tin rằng, những nghi thức này giúp thu hút năng lượng tích cực, mang lại sự thịnh vượng trong kinh doanh và cuộc sống. Người dân Thái Lan thờ phụng nhiều vị thần, đặc biệt là Thán Thần Brahma ở Đền Erawan, thần Ganesha (đồng thời được xem là thân may mắn và tài lộc), và các vị linh thiên đại diện cho sự thịnh vượng. Popular Rituals for Praying for Wealth / Nghi Thức Cầu Tài Lộc Phổ Biến a) Offering Yellow Flowers for Good Luck / a) Dâng Hoa Vàng Để Cầu May One of the most popular rituals is to offer yellow flowers and toast to the gods. Visitors often bring yellow chrysanthemums, incense, and oil lamps to the temples to pay their respects. — Một trong những nghi thức phổ biến nhất là dâng hoa vàng, nân ly nhắng lídi nguyện đến các vị thần linh thiên. Du khách thường mang theo hoa cúc vàng, hương, và đèn dầu đến các ngôi đền linh thiên để dâng lên thán thần. b) Release animals / b) Phóng sinh The custom of releasing creatures such as birds or fish is considered a particularly effective way to attract wealth. This action symbolizes renewal and the release of positive energy. — Phong tục giải phóng sinh vật như chim hoặc cá được xem là cách đẵc biệt hiệu quả để thu hút tài lộc. Hành động này tượng trưng cho việc đối mới và cấp phát năng lượng tích cực. c) Ganesha Ritual / c) Nghi Thức Thần Ganesha Lord Ganesha is considered the destroyer of obstacles, paving the way for new opportunities. Visitors often bring sweet broomsticks, but bananas and flower garlands are most famously offered to the god’s altar. — Thần Ganesha được xem là thần hủy diệt chướng ngại, giúp mở đường cho những cơ hội mới. Du khách thường mang theo tương chỗi ngọt, nhưng nổi tiếng nhất là dâng chuối và dây hoa lên bàn thờ của thần. 3. Sacred Places to Pray for Wealth and Prosperity in Thailand / 3. Địa Điểm Linh Thiên Cầu Tài Lộc ở Thái Lan a) Erawan Shrine, Bangkok / a) Đền Erawan, Bangkok Erawan Shrine is one of the most sacred shrines in Bangkok, famous for its shrine to the Brahma God. The shrine attracts thousands of visitors each year who come to offer yellow flowers, ask for blessings and pray for good fortune. Any visitor to Bangkok considers this a must-see. — Đền Erawan là một trong những ngôi đền linh thiên nhất ở Bangkok, nổi tiếng với bàn thờ Thán Thần Brahma. Đền thu hút hàng nghìn người ghé thăm mỗi năm để dâng hoa vàng, xin phúi bài và cầu xin tài lộc. Bất kỳ du khách nào đến Bangkok đều coi đây là điểm phải ghé qua. b) Statue of Lord Ganesha, Ratchaprasong / b) Tượng Thần Ganesha, Ratchaprasong The Ganesha statue in the Ratchaprasong area is famous for its unique rituals and solemn altar. This place is often chosen as a place to pray for career and luck in business. — Tượng Thần Ganesha nằm ở khu vực Ratchaprasong nổi tiếng với những nghi lễ độc đáo và bàn thờ trang nghiêm. Nơi đây thường xuyên được chọn làm nơi cầu ngệ nghiệp, xin đỗi may trong kinh doanh. c) Wat Traimit Temple, Bangkok / c) Chùa Wat Traimit, Bangkok Wat Traimit, also known as the Temple of the Golden Buddha, is famous for its world’s largest solid gold Buddha altar. It is a popular place for visitors to pray for career and financial success. — Wat Traimit, hay còn gọi là Chùa Phật Vàng, nổi tiếng nhờ bàn thờ của Phật Thích Ca bằng vàng nguyên khối lớn nhất thế giới. Đây là nơi lý tưởng để du khách cầu ngệ nghiệp và tài chính. 4. A Little Reminder When Participating in the Ceremony / 4. Lời Nhắc Nhỏ Khi Tham Gia Nghi Thức Explore Thailand with Ghosttopia / Hãy Cùng Ghosttopia Khám Phá Thái Lan If you want to experience the sacred rituals and mysterious stories behind the Thai fortune-telling beliefs, join Ghosttopia’s special discovery tours. Book your tour today and experience the most sacred moments with Ghosttopia! — Nếu bạn muốn trải nghiệm những nghi thức linh thiên và câu chuyện bí ẩn đằng sau tín ngưỡng cầu tài lộc tại Thái Lan, hãy tham gia các tour khám phá đặc biệt của Ghosttopia. Hãy đặt tour ngay hôm nay và cùng Ghosttopia trải nghiệm những phút giây linh thiên nhất!
The Poisoning Case of 6 Vietnamese Victims in Bangkok: The Journey to Solve the Case in 24 Hours

Vụ Án Đầu Độc 6 Nạn Nhân Việt Tại Bangkok: Hành Trình Phá Án Trong 24 Giờ Thailand, the Land of Golden Pagodas, has witnessed many major cases that shocked public opinion, but perhaps the “case of poisoning 6 Vietnamese people” on July 16, 2024 shocked the world. At the Grand Hyatt Erawan Hotel, Bangkok, the bodies of 6 people, including 4 Vietnamese and 2 Vietnamese-Americans, were found in a state of cyanide poisoning. — Thái Lan, xứ sở Chùa Vàng, đã từng chứng kiến nhiều vụ án lớn gây chấn động dư luận, nhưng có lẽ giống như “vụ án đầu độc 6 người Việt” vào ngày 16/7/2024 đã làm cả thế giới chấn động. Tại khách sạn Grand Hyatt Erawan, thành phố Bangkok, thi thể 6 người, bao gồm 4 người Việt Nam và 2 người Mỹ gốc Việt, đã được tìm thấy trong tình trạng ngộ độc xyanua. Crime Scene / Hiện Trường Kinh Hoàng On July 16, 2024, the staff of the Grand Hyatt Erawan Hotel discovered something unusual when the group of guests in room 502 were past their check-out time but did not respond. When opening the door, the hotel staff discovered the bodies of 6 people scattered around the room. The victims’ bodies were in a state of purple discoloration – a typical sign of cyanide poisoning. The victims included 4 Vietnamese nationals and 2 Vietnamese-Americans. Their luggage, documents and phones were missing, making initial identification difficult. —- Vào ngày 16/7/2024, nhân viên khách sạn Grand Hyatt Erawan phát hiện điều bất thường khi nhóm khách tại phòng 502 quá giờ trả phòng nhưng không hề phản hồi. Khi mở cửa, nhân viên khách sạn phát hiện thi thể 6 người nằm rải rác trong phòng. Cơ thể nạn nhân trong tình trạng biến sắc tím tái – dấu hiệu đặc trưng của ngộ độc xyanua. Các nạn nhân gồm 4 người quốc tịch Việt Nam và 2 người Mỹ gốc Việt. Hành lý, giấy tờ và điện thoại của họ đã bị mất, gây khó khăn cho quá trình nhận dạng ban đầu. Thai Government Steps In / Chính Quyền Thái Lan Vào Cuộc Immediately after receiving the information, Thai Prime Minister Srettha Thavisin personally went to the scene and directed the authorities to speed up the investigation process. Determined to protect national security and the tourism industry, the Thai government mobilized a team of top forensics and investigators. Forensic samples showed that cyanide – a toxic chemical that causes acute respiratory failure – had been soaked into the victims’ tea and food. Traces of food in the room have been sent for verification. —- Ngay sau khi nhận được thông tin, Thủ tướng Thái Lan Srettha Thavisin đích thân đến hiện trường và chỉ đạo các cơ quan chức năng đẩy nhanh quá trình điều tra. Với sự quyết tâm bảo vệ an ninh quốc gia và ngành du lịch, chính quyền Thái Lan huy động một đội ngũ pháp y và điều tra viên hàng đầu. Các mẫu pháp y cho thấy, xyanua – loại hóa chất độc gây suy hô hấp cấp – đã được tẩm vào trà và thức ăn của các nạn nhân. Dâu vết đồ ăn trong phòng đã được gửi đi xác minh. Identifying Suspects / Xác Định Nghi Phạm Within 24 hours, the main suspect was identified as Sherine Chong, a Vietnamese-American citizen. According to police, Chong had a tip about a debt of more than $278,000 and to avoid financial scandal, she decided to commit the crime. Security cameras showed that Chong visited the tea shop before meeting the victims, and the investigation also found cyanide in the suspect’s personal bag. Chong has now been arrested to assist in the investigation. — Trong vòng 24 giờ, nghi phạm chính đã được xác định là bà Sherine Chong, một người gốc Việt mang quốc tịch Mỹ. Theo cảnh sát, bà Chong đã có mẹo nợ xung quanh số tiền hơn 278.000 USD và để tránh bê lê tài chính, bà đã quyết định thực hiện tội ác. Các camera an ninh cho thấy bà Chong đã ghé quán trà này trước khi gặp nhóm nạn nhân, và công việc điều tra cũng tìm thấy xyanua trong túi cá nhân của nghi phạm. Hiện bà Chong đã bị bắt giữ để phục vụ điều tra. Reaction of Victim’s Family / Phản Ứng Của Gia Đình Nạn Nhân The families of the victims have received support from the Vietnamese Embassy in Thailand. The process of registering the deaths and repatriating the bodies has been carried out quickly. The Vietnamese Embassy said they will continue to monitor the case and coordinate closely with Thai authorities. — Gia đình các nạn nhân đã nhận được sự hỗ trợ từ Đại sứ quán Việt Nam tại Thái Lan. Quá trình làm thủ tục khai tử và chuyển thi hài về nước đã được tiến hành nhanh chóng. Đại sứ quán Việt Nam cho biết họ sẽ tiếp tục theo dõi vụ án và phối hợp chặt chẽ với các cơ quan chức năng Thái Lan. Thai Authorities Solve Case In 24 Hours / Chính Quyền Thái Lan Phá Án Trong 24 Giờ In order to prevent the case from dragging on and affecting the country’s image and tourism industry, Thai authorities successfully solved the case within 24 hours. Cooperation between international partners, including the US Federal Police (FBI) and the Vietnamese Embassy, played an important role in finding the perpetrator. — Không để vụ án kéo dài gây ảnh hưởng đến hình ảnh quốc gia và ngành du lịch, các cơ quan chức năng Thái Lan đã phá án thành công trong vòng 24 giờ. Sự hợp tác giữa các đối tác quốc tế, bao gồm cảnh sát Liên bang Mỹ (FBI) và Đại sứ quán Việt Nam, đã góp phần quan trọng trong việc lần ra hung thủ. The poisoning of six victims in Bangkok not only
The case of 6 Vietnamese people dying in Bangkok: Why did Thailand solve the case in just 24 hours?

Vụ 6 người Việt chết ở Bangkok: Vì sao Thái Lan phá án chỉ trong 24 giờ? Thailand is determined not to let the death of 6 Vietnamese people at a hotel in Bangkok negatively affect the tourism industry, so it has worked hard to solve the case in less than 24 hours. — Thái Lan quyết không để vụ 6 người Việt tử vong tại một khách sạn ở Bangkok ảnh hưởng xấu tới ngành du lịch nên đã nỗ lực phá án trong chưa tới 24 giờ. From the case of 6 Vietnamese people dying in a 5-star hotel in the capital Bangkok, we can see a lesson on how the Thai government handles and prevents crises from affecting tourism. When starting the investigation, the government of this country immediately emphasized the need to avoid affecting tourism, because more than ever, the land of golden temples is expecting a lot from the smokeless industry. — Từ vụ 6 người Việt chết trong khách sạn 5 sao ở thủ đô Bangkok, có thể nhìn ra một bài học về cách thức xử lý, ngăn khủng hoảng làm ảnh hưởng đến du lịch của chính quyền Thái Lan. Khi bắt tay điều tra, Chính phủ nước này đã nhấn mạnh ngay tới sự cần thiết phải làm sao để tránh ảnh hưởng tới du lịch, bởi hơn lúc nào hết, xứ sở chùa vàng đang kỳ vọng rất nhiều vào ngành công nghiệp không khói. Solve the case quickly and transparently / Phá án nhanh chóng, minh bạch At 4:30 p.m. on July 16, hotel staff discovered six bodies in room 502 of the Grand Hyatt Erawan Hotel in Bangkok when they came to check because it was past check-out time. Upon receiving the news, the police quickly arrived at the scene. In less than 24 hours, Thailand had almost solved the serious crime. Thai Prime Minister Srettha Thavisin personally went to the scene to direct and order the authorities to urgently investigate. Thailand has also cooperated with the Vietnamese government and the US Federal Bureau of Investigation (FBI) to quickly solve the case, providing transparent and timely information about the investigation process. At the time the investigation began, the Thai government said: “The Prime Minister (Srettha Thavisin) has ordered all agencies to take urgent action to avoid impact on tourism.” It was clear from the beginning that they were worried that the incident could affect the recovery of the tourism industry. By the afternoon of July 17, Thai police identified the suspect as Ms. Sherine Chong, a Vietnamese citizen with American citizenship, who used cyanide to poison five other Vietnamese people, due to a debt of more than 278,000 USD. The authorities also released detailed information about these six people (4 Vietnamese citizens and 2 Vietnamese-Americans), including the time of entry and the number of times they had visited Thailand. The police performed autopsies, collected evidence and questioned more than 10 witnesses, including relatives of the deceased, checked eight pieces of luggage, and coordinated with relevant parties… The rapid investigation helped answer a series of questions related to the massacre, which was initially described as a “mystery” by the New York Times (USA). Thanks to that, Thailand was able to prove that the incident was not related to their country, thereby successfully preventing a potential crisis that could have negatively affected the tourism industry. In a statement on July 17, Prime Minister Srettha Thavisin assessed the incident as a “personal matter”, unrelated to national security and not affecting Thailand’s tourism industry. — 16h30 ngày 16-7, nhân viên khách sạn phát hiện 6 thi thể trong phòng 502 của khách sạn Grand Hyatt Erawan ở Bangkok khi đến kiểm tra vì đã quá giờ trả phòng. Nhận được tin báo, cảnh sát đã nhanh chóng tới hiện trường. Chỉ trong vòng chưa đến 24 giờ, Thái Lan đã gần như phá được vụ trọng án. Thủ tướng Thái Lan Srettha Thavisin đã đích thân tới hiện trường để chỉ đạo và ra lệnh cho lực lượng chức năng khẩn trương điều tra. Thái Lan cũng đã hợp tác với chính quyền Việt Nam và Cục Điều tra liên bang Mỹ (FBI) để phá án nhanh, cung cấp thông tin minh bạch, kịp thời về quá trình điều tra. Vào thời điểm bắt đầu điều tra, Chính phủ Thái Lan cho biết: “Thủ tướng (Srettha Thavisin) đã ra lệnh cho tất cả các cơ quan khẩn trương hành động để tránh tác động đến du lịch”. Rõ ràng ngay từ đầu họ đã lo lắng vụ việc có thể ảnh hưởng tới sự phục hồi của ngành du lịch. Đến chiều 17-7, cảnh sát Thái Lan xác định được nghi phạm là bà Sherine Chong, người Việt có quốc tịch Mỹ, đã dùng thủ đoạn tẩm xyanua vào trà để đầu độc 5 người Việt khác, do khoản nợ hơn 278.000 USD. Lực lượng chức năng cũng công bố thông tin chi tiết về 6 người này (4 công dân Việt Nam và 2 người Mỹ gốc Việt), gồm cả thời gian nhập cảnh và số lần đã đến Thái Lan. Cảnh sát đã khám nghiệm tử thi, thu thập bằng chứng và thẩm vấn hơn 10 nhân chứng, gồm người nhà của những người đã chết, kiểm tra 8 kiện hành lý, phối hợp với các bên liên quan… Cuộc điều tra nhanh chóng đã giúp giải đáp một loạt câu hỏi liên quan tới vụ thảm án mà ban đầu theo báo New York Times (Mỹ) là một “bí ẩn”. Nhờ vậy Thái Lan chứng minh được vụ việc không liên quan đến nước họ, qua đó thành công trong việc ngăn một cuộc khủng hoảng tiềm năng có thể ảnh hưởng tiêu cực đến ngành du lịch. Trong tuyên bố hôm 17-7, Thủ tướng Srettha Thavisin đánh giá vụ việc trên là “vấn đề cá nhân”, không liên quan đến an ninh quốc gia và không gây ảnh
The case of 6 Vietnamese deaths: A couple was poisoned with cyanide while going to Bangkok to collect debt

Vụ 6 người Việt tử vong: Hai vợ chồng bị đầu độc bằng xyanua khi qua Bangkok đòi nợ Thai police said the death of 6 Vietnamese people at a hotel in Bangkok was related to a debt dispute, and 1 of the 6 dead people was the person who poisoned the other 5. The poison was identified as cyanide. —– Cảnh sát Thái Lan cho biết vụ việc 6 người Việt chết tại khách sạn ở Bangkok có liên quan đến mâu thuẫn nợ nần, và 1 trong 6 người đã chết chính là người đã đầu độc 5 người còn lại. Chất độc được xác định là xyanua. 1 person poisoned the other 5 people / 1 người đầu độc 5 người còn lại According to the Bangkok Post, at Lumpini police station on the morning of July 17, Major General Theeradet Thumsuthee said police believe one of the victims poisoned the others and then committed suicide. Police have questioned the daughter of one of the victims and other witnesses, and their bank accounts are useful for the investigation. “The incident could have stemmed from a debt problem. There is no other possibility. The culprit is among the six because they were the only ones who entered the room. There was no one else,” Major General Theeradet said. A seventh Vietnamese woman booked the room next door. Police believe she is the sister of one of the six victims. The seventh woman left Thailand on July 10 and does not appear to have anything to do with the poisoning. Earlier, on the evening of July 16, initial investigation results showed that the victims’ rooms were locked from the inside and there were no signs of anyone breaking into the room to kill them. After moving the victims’ bodies to a nearby hospital, Thai police also transferred the luggage of the 6 victims from the hotel to the Lumpini Ward Police Headquarters. 6 Vietnamese people died in Bangkok: Due to debt, one of the group poisoned the victims – Video source: The Straits Times – CNA —- Theo Bangkok Post, tại đồn cảnh sát Lumpini sáng 17-7, thiếu tướng Theeradet Thumsuthee cho biết cảnh sát tin rằng một người trong số các nạn nhân đã đầu độc những người còn lại rồi tự sát. Cảnh sát đã thẩm vấn con gái của một trong những nạn nhân cùng các nhân chứng khác, và tài khoản ngân hàng của họ rất có ích cho việc điều tra. “Vụ việc có thể xuất phát từ vấn đề nợ nần. Không có khả năng nào khác. Thủ phạm nằm trong số sáu người vì họ là những người duy nhất bước vào phòng. Không có ai khác”, thiếu tướng Theeradet nói. Một người Việt thứ 7 đã đặt phòng bên cạnh. Cảnh sát tin rằng người này là em gái của 1 trong 6 nạn nhân. Người phụ nữ thứ 7 đã rời khỏi Thái Lan vào ngày 10-7 và dường như không liên quan gì đến vụ đầu độc. Trước đó, tối 16-7, kết quả điều tra ban đầu cho thấy phòng của các nạn nhân bị khóa từ bên trong và không có dấu hiệu của việc có người đột nhập vào phòng để sát hại. Sau khi di chuyển thi thể các nạn nhân về một bệnh viện gần đó, cảnh sát Thái Lan cũng đã chuyển hành lý của 6 nạn nhân từ khách sạn về trụ sở Cảnh sát phường Lumpini. 6 người Việt chết ở Bangkok: Do nợ nần, một người trong nhóm đã đầu độc các nạn nhân – Nguồn video: The Straits Times – CNA Cyanide poisoning / Đầu độc bằng xyanua Reuters news agency quoted Thai police at a press conference on the morning of July 17 as saying that cyanide poisoning could be the cause of death for the six victims. Police added that cyanide was found on used drinking glasses and water bottles in room 502, where the bodies were found. At the press conference, Thai police confirmed that cyanide was found in all six glasses. “After the staff brought the glasses and two bottles of hot water, milk and tea pot… one of the six people put cyanide in them,” police informed, adding that the autopsy results would be available the following day. According to the content of the discussion with relatives of the deceased, there was a dispute over debt between them. General Noppasilp Poonsawat, deputy chief of Bangkok police, said that they were investigating the reason why some of the victims had repeatedly entered and exited Thailand. —- Hãng tin Reuters dẫn lời cảnh sát Thái Lan trong họp báo sáng 17-7 cho biết ngộ độc xyanua có thể là nguyên nhân tử vong của 6 nạn nhân. Cảnh sát cho biết thêm xyanua được tìm thấy trên ly uống nước và bình đựng nước đã sử dụng ở phòng 502, nơi các thi thể được tìm thấy. Trong cuộc họp báo, cảnh sát Thái Lan khẳng định đã tìm thấy xyanua trong cả 6 ly nước. “Sau khi nhân viên mang ly và hai chai nước nóng, sữa và bình trà… 1 trong 6 người đã cho chất xyanua vào”, cảnh sát thông tin, cho biết thêm kết quả khám nghiệm tử thi sẽ có trong ngày hôm sau. Theo nội dung trao đổi với thân nhân của những người thiệt mạng, đã có tranh chấp về nợ nần giữa họ. Tướng Noppasilp Poonsawat, phó cảnh sát trưởng Bangkok, cho biết đang điều tra kỹ nguyên nhân một số người trong các nạn nhân đã nhiều lần xuất – nhập cảnh Thái Lan. According to the police, Pham Hong Thanh and Nguyen Thi Phuong are a married couple who own a road and bridge company in Vietnam. The Krungthep Turakij newspaper cited an initial report from the investigation team saying they had questioned the couple’s daughter. She said her parents came to Thailand to negotiate a loan
The Legend of Mae Nak: A Love Story That Surpassed Death

Huyền Thoại Mae Nak: Chuyện Tình Vượt Qua Cả Cái Chết In the treasure trove of Thai folklore, the story of Mae Nak has become a legend. Not only is she a symbol of eternal love, Mae Nak is also considered a mysterious spirit that haunts the village of Nakorn Chaisi (now the Bangkok area). — Trong kho tàng truyền thuyết dân gian Thái Lan, câu chuyện về Mae Nak đã trở thành huyền thưởng. Không chỉ là biểu tượng của tình yêu bất diệt, Mae Nak còn được xem là một linh hồn huyền bí gây rợ nỀi chốn làng Nakorn Chaisi (hiện nay là khu vực Bangkok). Mae Nak (or Nang Nak) is described as a beautiful woman and a devoted wife. According to legend, she married a man named Mak, and the two lived a happy marriage in a riverside village. When Mae Nak became pregnant, Mak was called to serve as a soldier to protect the kingdom. During Mak’s absence, Mae Nak suffered a tragedy: she overcame the pressure of childbirth and died along with the child. Despite her death, Mae Nak’s spirit remained in the house, waiting for her husband to return. When Mak returns home, he is unaware that his wife and child have died. Mae Nak, now a spirit, has cursed and killed anyone who dares to separate her and her husband. When Mak realizes Mae Nak’s true nature, he panics and flees to a temple. — Mae Nak (hay Nang Nak) được mô tả là một người phụ nữ xinh đẹp và đồng thời là một người vợ yêu chồng hết mình. Theo truyền thuyết, cô kết hôn với chàng trai Mak, và hai người sống trong hôn nhân hạnh phúc tại một ngôi làng ven sông. Khi Mae Nak mang thai, Mak được triệu đi làm lính để bảo vệ vương quốc. Trong thời gian Mak vắng nhà, Mae Nak đã gặp bi kịch: cô quá lực khi sinh con và qua đời cùng đứa trẻ. Mặc dù đã mất, linh hồn của Mae Nak vẫn luôn ở lại ngôi nhà để chờ chồng trở về. Khi Mak quay về nhà, anh ta không hề hay biết vợ và con mình đã qua đời. Mae Nak, nay là một linh hồn, đã nguyện rủa và giết hại những ai dám tách rọi cô và chồng. Khi Mak nhận ra chân tướng thực sự của Mae Nak, anh ta hoãng sợ và chạy trốn đến một ngôi chùa. Mae Nak’s spirit is subdued / Linh hồn Mae Nak được trấn yểm The temple’s abbot performed a ritual to appease Mae Nak’s spirit by spitting her remains into a sacred jar. According to legend, the jar is kept at Wat Mahabut, where locals come to pray for Mae Nak’s spirit. — Vị thành sư của ngôi chùa đã thực hiện nghi lễ trấn yểm linh hồn của Mae Nak bằng cách nhổ hài cốt của cô vào bên trong một chiếc bình thần. Theo truyền thuyết, chiếc bình này được lưu giữ tại chùa Wat Mahabut, nơi mà người dân địa phương đến cầu nguyện cho linh hồn Mae Nak. Mae Nak in popular culture / Mae Nak trong văn hóa đại chúng The tragic and mysterious love story of Mae Nak has inspired many films, books and comics in Thailand. The 1999 film “Nang Nak” is one of the most famous works about this legend. In particular, the Mae Nak legend was also adapted into the film “Tinh Nguoi Duyen Ma” and created a fever when shown in Vietnam. Today, Mae Nak Temple at Wat Mahabut has become a sacred place attracting thousands of tourists and locals. — Chuyện tình bi kịch và huyền bí về Mae Nak đã trở thành cảm hứng cho nhiều bộ phim, sách và truyền tranh ở Thái Lan. Phim “Nang Nak” năm 1999 là một trong những tác phẩm nổi tiếng nhất về huyền thoại này. Đặc biệt, huyền thoại Mae Nak còn được chuyển thể thành bộ phim “Tình Người Duyên Ma” và đã tạo nên cơn sốt khi chiếu tại Việt Nam. Ngày nay, đền Mae Nak tại chùa Wat Mahabut trở thành địa điểm linh thiên thu hút hàng nghìn du khách và người dân bản địa. Explore Ghosttopia with the legendary Mae Nak / Khám phá Ghosttopia cùng huyền thoại Mae Nak Come to Ghosttopia to learn about mysterious journeys like the Mae Nak love story. We offer tours to explore the spiritual world, looking for strange stories surrounding the temples and legendary relics in Thailand. Book your tour today to start your adventure into the mysterious world with Ghosttopia! —- Hãy đến với Ghosttopia để tìm hiểu về những hành trình huyền bí như chuyện tình Mae Nak. Chúng tôi mang đến những tour khám phá thế giới tâm linh, tìm kiếm những câu chuyện kỳ lạ xung quanh các ngôi đền và di tích huyền thoại tại Thái Lan. Đặt tour ngay hôm nay để cùng Ghosttopia bắt đầu chuyến phiêu lưu vào thế giới bí ẩn!
Exciting experiences with famous haunted hotels in Thailand

Trải nghiệm thú vị với những khách sạn ma ám nổi tiếng ở Thái Lan Thailand is not only famous for its famous tourist destinations and unique cuisine, but it is also known for its stories of witchcraft and ghosts. Many Vietnamese people who have come here have witnessed strange and mysterious things, especially haunted hotels in Thailand… / Thái Lan không chỉ nổi tiếng với những địa danh du lịch nổi tiếng và nền ẩm thực độc đáo, nơi đây còn được biết đến với những câu chuyện về bùa ngải và ma quỷ. Không ít người Việt khi đặt chân đến đây đã chứng kiến những điều kỳ lạ bí ẩn, đặc biệt là những khách sạn có ma ở Thái Lan… Unlike the movies on the screen, there are phenomena that make people feel scared and cannot find a satisfactory answer and are generally called “ghosts”. A city that wears a modern appearance, always bustling, but stories about haunted hotels in Thailand still exist somewhere that we have never witnessed and cannot believe are real. Below is a list of haunted hotels in Thailand that before entering you must have “principles” such as knocking on the door three times, opening the door to the side,… Do you dare to step on the “ghost train” with Ghosttopia today? —- Không giống những bộ phim trên màn ảnh, có các hiện tượng xảy ra khiến cho người trong cuộc cảm thấy sợ hãi không tìm được câu trả lời thỏa đáng và gọi chung lại là “có ma”. Một thành phố khoác lên mình dáng vẻ hiện đại, luôn chuyển mình nhộn nhịp thế nhưng những câu chuyện về khách sạn ma Thái Lan vẫn tồn tại đâu đó mà trong chúng ta chưa một lần được chứng kiến sẽ không thể tin đó là có thật. Dưới đây là danh sách những khách sạn có ma ở Thái Lan mà trước khi bước vào bạn phải có những “nguyên tắc” như gõ cửa ba lần, mở cửa tránh sang một bên,… Bạn có dám bước lên “chuyến tàu ma” cùng Ghosttopia ngày hôm nay không? Baiyoke Sky – the story of the ghosts on the 69th floor / Baiyoke Sky – câu chuyện về những oan hồn tầng 69 Unlike many hotels that have been around for a long time, Baiyoke Sky Hotel was only built in 2011 but there are still mysterious rumors about “haunted” phenomena. — Không giống như nhiều khách sạn đã được hình thành từ lâu đời, khách sạn Baiyoke Sky chỉ mới được xây dựng từ năm 2011 nhưng vẫn có những câu chuyện đồn thổi khó hiểu về những hiện tượng “ma ám”. Panoramic view of Baiyoke Sky Hotel on a gloomy afternoon. / Toàn cảnh khách sạn Baiyoke Sky trong một chiều u ám. Located in the heart of Bangkok, the 88-story building with a modern and luxurious appearance once had an unfortunate accident that killed 3 construction workers. Many visitors reported that they felt unsafe while staying here. Specifically, they often experienced sleep paralysis, furniture in the room moved for unknown reasons, or sometimes the volume of the TV was abnormally loud. Many people explained the above phenomena as being caused by the ghosts of the workers who had not yet been released. —- Tọa lạc tại trung tâm Bangkok, công trình 88 tầng mang dáng vẻ hiện đại sang trong đã từng xảy ra một tai nạn đáng tiếc khiến 3 công nhân xây dựng phải thiệt mạng. Nhiều du khách phản ánh rằng họ cảm thấy bất an khi lưu trú tại đây. Cụ thể họ thường xuyên bị bóng đè, đồ đạc trong phòng dịch chuyển không rõ lý do hay có khi là âm lượng tivi to nhỏ bất thường. Nhiều người đã lý giải các hiện tượng trên là do những oan hồn của các công nhân chưa được siêu thoát. A view from the Baiyoke Sky building. / Một góc nhìn từ tòa cao ốc Baiyoke Sky. However, the 88-story haunted Thai hotel Baiyoke Sky is still one of the top hotel booking choices for many tourists when they come to Thailand. It is understandable because Baiyoke Sky has an impressive panoramic view of the rich life in Bangkok in the most spectacular way. → Try: Go to the haunted hotel in bangkok Baiyoke Sky, climb to the top floor to see the city of Bangkok and enjoy the peaceful feeling when the day turns to night in a strange place. — Mặc dù vậy, khách sạn Thái Lan có ma Baiyoke Sky 88 tầng vẫn là một trong những lựa chọn đặt phòng khách sạn hàng đầu của nhiều du khách khi đặt chân đến Thái Lan. Cũng dễ hiểu với vấn đề này khi Baiyoke Sky sở hữu một tầm nhìn ấn tượng toàn cảnh cuộc sống giàu sang Bangkok một cách ngoạn mục nhất. → Hãy thử: Đến khách sạn ma ở bangkok Baiyoke Sky leo lên tầng cao nhất ngắm nhìn thành phố Bangkok và tận hưởng cảm giác yên bình khi ngày trả về đêm ở một nơi xa lạ. Holiday Inn Silom – The Mystery of the Long-Haired Woman / Holiday Inn Silom – Bí ẩn về người phụ nữ tóc dài Holiday Inn Silom is part of a chain of Thai hotels designed in a pastel style, very suitable for those who prefer a gentle, romantic resort space. However, if you have the opportunity to set foot here, you will hear some creepy stories. — Holiday Inn Silom nằm trong chuỗi hệ thống khách sạn Thái Lan được thiết kế với phong cách pastel rất thích hợp với những ai ưa chuộng một không gian nghỉ dưỡng nhẹ nhàng, lãng mạn. Vậy nhưng, nếu một lần có cơ hội đặt chân đến đây bạn sẽ nghe được những câu chuyện rợn người. The mystery of the long-haired woman at Thailand’s haunted hotel Holiday Inn Silom remains unsolved. / Bí ẩn về người phụ nữ tóc dài ở khách sạn ma ở Thái Holiday Inn Silom vẫn là một lời giải đáp. Many guests staying here
14 Famous Haunted Places In Thailand You Can’t Miss

14 Địa Điểm Ma Ám Nổi Tiếng Ở Thái Lan Bạn Không Thể Bỏ Lỡ Sathorn Unique Tower / Toà nhà Sathorn Unique For more than two decades, the Sathorn Unique skyscraper has stood frozen and cold in the middle of the Thai capital, where a series of strange stories and gruesome deaths have taken place. According to the story, this building was built on land that used to be an ancient cemetery. Many people believe that Sathorn Unique has “offended” the sacred Wat Yannawa temple located opposite. —————— Hơn hai thập kỷ qua, toà nhà chọc trời Sathorn Unique nằm sững sờ, lạnh lẽo giữa thủ đô Thái Lan, nơi diễn ra hàng loạt câu chuyện kỳ quái và những cái chết rùng rợn. Theo lời kể, toà nhà này được xây dựng trên nền đất từng là nghĩa địa xưa. Nhiều người cho rằng Sathorn Unique đã “phạm huý” với ngôi chùa linh thiêng Wat Yannawa nằm ở đối diện. In 1997, the Asian economy fell into a severe crisis, so the Sathorn Unique project was suspended even though it was more than 80% completed. Since then, this skyscraper has been abandoned, becoming a gathering place for homeless people. — The Sathorn Unique building is associated with a series of strange events. In 1993, the building’s owner and architect Rangsan Torsuwan was accused of plotting to assassinate the Chief Justice of the Supreme Court. It was not until 2010 that he was acquitted. But more horrifyingly, this place quickly became a “heaven of death” when many people chose Sathorn Unique as a place to commit suicide. In addition, at Sathorn Unique, people also discovered decomposing bodies. They were homeless people who came here to stay despite the landlord’s sealing order. Many corpses lying curled up, cold and unknown, further fueled the belief in the ghostliness of Sathorn Unique. —————– Năm 1997, nền kinh tế toàn Châu Á rơi vào khủng hoảng trầm trọng nên dự án Sathorn Unique bị ngừng hoạt động mặc dù nó đã được hoàn thành hơn 80% công trình. Kể từ đây, toà tháp chọc trời này bị bỏ hoang, trở thành nơi tụ tập của những người vô gia cư. — Toà nhà Sathorn Unique gắn với hàng loạt những sự kiện kỳ lạ. Năm 1993, chủ sở hữu của toà nhà, kiêm kiến trúc sư Rangsan Torsuwan đã bị cáo buộc âm mưu ám sát Chánh án Tòa án Tối cao. Mãi đến tận năm 2010, ông mới được phán trắng án. Nhưng rùng rợn hơn, nơi đây cũng nhanh chóng trở thành “thiên đường chết chóc” khi nhiều người chọn Sathorn Unique là địa điểm tự tử. Bên cạnh đó, ở Sathorn Unique, người ta còn phát hiện ra những cái xác đang trong tình trạng phân huỷ. Họ là những người vô gia cư đến đây trú ngụ mặc cho lệnh niêm phong của chủ nhà. Nhiều xác chết nằm co ro, lạnh lẽo không rõ nguyên nhân càng dấy lên niềm tin về sự ma quái của Sathorn Unique. House of 4 corpses in Khlong Sam Wa / Ngôi nhà 4 tử thi tại Khlong Sam Wa The house was quite pretty and spacious. It used to be home to a happy family of a furniture factory owner, his wife and two children. A stable job brought joy to the whole family. However, a flood came and swept away the factory, causing heavy damage. The owner’s family was gradually pushed into poverty and bankruptcy. One night, the neighbors heard many arguments, crying, and screaming in the house; all ended after many gunshots rang out, shocking the neighbors. — Ngôi nhà khá xinh xắn và rộng lớn. Đây từng là nơi sinh sống của một gia đình hạnh phúc của người chủ xưởng sản xuất nội thất cùng vợ và hai người con của mình. Công việc ổn định đã mang lại niềm vui cho cả gia đình. Tuy nhiên, một trận lũ lụt đã đi qua, càn quét căn xưởng sản xuất gây thiệt hại nặng nề. Gia đình người chủ bị đẩy dần vào tình cảnh nghèo túng và phá sản. Một đêm nọ, những người hàng xóm xung quanh đã nghe thấy nhiều tiếng tranh cãi, khóc lóc, gào thét trong nhà; tất cả đã được kết thúc sau nhiều tiếng súng vang lên lên gây chấn động hàng xóm xung quanh. When people rushed to investigate, they discovered that the husband had shot his wife and two children to death and then committed suicide. The house was abandoned after the massacre. A few months later, rumors began to spread about the ghosts that were haunting the house, and from then on, no one dared to go near it. — Ngay khi người dân chạy đến xem xét thì phát hiện người chồng đã bắn chết vợ và hai con rồi tự sát. Ngôi nhà bắt đầu bỏ hoang sau vụ thảm sát ấy. Vài tháng sau, những người xung quanh bắt đầu đồn thổi về các linh hồn oan khuất vất vưởng xung quanh căn nhà và cũng từ đó được lan truyền khiến không ai dám lại gần. Abandoned house on Ramkamhaeng Soi 32 / Ngôi nhà hoang ở đường Ramkamhaeng Soi 32 Deep in Ramkamhaeng Soi 32 lies a house that has been abandoned for over 20 years. The story goes that this house used to be owned by a foreigner who lived with his maid. One day, a gang of thieves broke in while the owner was away and brutally murdered the maid when they were discovered to cover up their tracks. — Nằm sâu trên con đường Ramkamhaeng Soi 32 là một ngôi nhà đã bị bỏ hoang hơn 20 năm nay. Chuyện kể rằng, ngôi nhà này từng thuộc sở hữu của một người ngoại quốc sống cùng người giúp việc. Ngày nọ, một băng trộm đã canh lúc chủ nhà đi vắng, đột nhập vào và thẳng tay sát hại người giúp việc
Houses Thai people believe are ‘haunted’

Những ngôi nhà người Thái Lan tin bị ‘ma ám’ People in a shabby town on the outskirts of Bangkok, Thailand, have long passed down the story of the “haunted house under the banyan tree”. It is not difficult to find the haunted house that people are talking about because it is located right next to a small stream blackened by sewage and close to a large concrete road. The weather-worn wooden house looms behind an aluminum fence, exuding a mysterious aura. Made from planks, the modest two-story rectangular house has pairs of flat, horizontal windows on the front and back of the upper floor. They look like evil eyes squinting menacingly. ——————- Người dân tại một thị trấn tồi tàn ở ngoại ô Bangkok, Thái Lan, lâu nay vẫn truyền tai nhau câu chuyện về “ngôi nhà ma ám dưới bóng cây si”. Không khó để tìm thấy ngôi nhà ma ám mà người dân nói tới bởi nó nằm ngay bên cạnh một dòng suối nhỏ đen đặc do nước thải và sát con đường bê tông lớn. Ngôi nhà gỗ đã xuống cấp vì thời tiết thấp thoáng sau hàng rào nhôm, toát lên vẻ bí hiểm. Được làm từ các tấm ván, ngôi nhà hai tầng khiêm tốn hình chữ nhật có các cặp cửa sổ ngang, dẹt ở mặt trước và mặt sau của tầng trên. Chúng giống như đôi mắt ác quỷ đang nheo lại hăm dọa. The house is overshadowed by two large banyan trees with intertwined roots that hang down from above like a thick curtain, adding to the gloomy atmosphere. Banyan trees are believed to be the homes of wandering spirits. Next to one tree is a small, hand-carved shrine, filled with joss paper. “It’s deserted and scary-looking,” said Suwanna Sukwiboon, 75, who lives near the haunted house with her husband, Tanapon, a retired car salesman. “I’m scared of ghosts. Just seeing a shadow makes me run away.” The elderly couple have fortified their home against evil forces with a collection of religious objects. Images of revered Buddhist monks hang on their walls. On the shelves are a series of porcelain statues of Chinese gods and effigies of Hindu gods. “When it gets dark, kids don’t come near the house,” Suwanna said. “Me neither.” ———————– Ngôi nhà bị phủ bóng bởi hai cây si lớn với những chùm rễ phụ đan chằng chịt vào nhau như tấm màn dày rủ xuống từ trên không, khiến cảnh vật càng thêm phần ảm đạm. Những cây si được cho là nơi sinh sống của các linh hồn vất vưởng. Sát cạnh một gốc cây là ngôi miếu thờ nhỏ chạm khắc bằng tay, xếp nhiều vàng mã. “Nó hoang vắng và trông thật đáng sợ”, Suwanna Sukwiboon, 75 tuổi, sống gần ngôi nhà ma ám cùng chồng, ông Tanapon, một nhân viên kinh doanh ôtô đã nghỉ hưu, nói. “Tôi sợ ma lắm. Chỉ cần nhìn thấy cái bóng thôi là tôi đã vắt chân lên cổ chạy”. Cặp vợ chồng già đã gia cố ngôi nhà của mình chống lại các thế lực ma quái bằng bộ sưu tập các đồ vật mang tính tôn giáo. Hình ảnh các nhà sư Phật giáo đáng kính treo trên tường nhà họ. Trên kệ treo tường bày hàng loạt tượng sứ các vị thần Trung Quốc và hình nộm của những vị thần Hindu. “Khi trời tối, trẻ con sẽ không đến gần ngôi nhà”, Suwanna cho hay. “Tôi cũng vậy”. Legend has it that the abandoned house is haunted by a kuman thong, the spirits of aborted or stillborn babies summoned by shamans. Or it could be the home of a phi am, a female demon who paralyzes people in their sleep by squatting on them. “One night, I woke up and saw a figure pinning me down,” recalls Robiyan Mongpra, a clothing store owner. “I tried to push it away but I couldn’t move. I screamed and then it went away.” Sleep paralysis, which involves the inability to move or speak while asleep, is a proven natural phenomenon. But for Thais, where fear of malevolent spirits runs deep, it is believed to have a supernatural cause. The haunted house has even affected rental prices in this old town in Thonburi, on the outskirts of Bangkok. “I found a cheap place because there was a haunted house on the street,” said teacher Rattapoom Kotchapong. Buildings that are uninhabited or where people have died in unusual ways have long been a source of fear in Thailand. “The notion of ghosts always creeps into dilapidated or abandoned houses,” said Andrew Alan Johnson, a professor of anthropology at Cornell University in the US, who studies Thai perceptions of ghosts and haunted houses. “Part of the reason is that people are afraid of such places. The supernatural world plays a special role in Thailand because it allows people to imagine other worlds from everyday things.” But not everyone believes the old house under the banyan tree is haunted. Namon Kimawong, a middle-aged woman who sells food to passersby, has lived next door for decades. She said it belonged to an old man who had no wife or children but had to leave after falling seriously ill. “I’ve never seen a ghost there,” she insists. “You can stay here overnight and see for yourself.” Ghosts are becoming less common in Thonburi than they used to be, some locals say. The neighborhood is surrounded by scenic canals lined with motorboats. Some parts of the area still have a rustic, rural feel, shaded by coconut and areca palm trees. But many are now lined with massive concrete buildings. A few years ago, one of Bangkok’s two elevated light rail lines was extended into the area, making it faster and easier to get into the city. The population has started to grow. “In the past, there were a lot of ghosts here but not many people,” says Tanapon Sukwiboon, 75,
The Mystery of the “49-Story Ghost Tower” in Bangkok

Chuyện Bí Ẩn Về “Tháp Ma 49 Tầng” ở Bangkok When construction of the Sathorn Unique skyscraper began, Sathorn Unique, located in the middle of Bangkok, was expected to become one of the “nail” architectural works, the pride of the people of the Golden Temple country. But that dream was unfinished when the Asian financial crisis occurred in 1997… at this time, the building was abandoned. It is rumored that this 49-storey building is haunted. For more than two decades, the Sathorn Unique skyscraper has stood frozen and cold in the middle of the Thai capital, where a series of strange stories and gruesome deaths have taken place. According to the story, this building was built on land that used to be an ancient cemetery. Many people believe that Sathorn Unique has “offended the taboo” of the sacred Wat Yannawa temple located opposite. ———- Thời điểm bắt đầu xây dựng tòa nhà chọc trời Sathorn Unique Sathorn Unique nằm giữa Bangkok, người ta kỳ vọng tòa nhà này sẽ trở thành một trong những công trình kiến trúc “đinh”, niềm tự hào của người dân xứ sở Chùa Vàng. Nhưng giấc mơ ấy dang dở khi cuộc khủng hoảng tài chính châu Á năm 1997 xảy ra… lúc này, tòa nhà bị bỏ hoang. Người ta đồn rằng tòa nhà 49 tầng này bị ma ám. Hơn hai thập kỷ qua, toà nhà chọc trời Sathorn Unique nằm sững sờ, lạnh lẽo giữa thủ đô Thái Lan, nơi diễn ra hàng loạt câu chuyện kỳ quái và những cái chết rùng rợn. Theo lời kể, toà nhà này được xây dựng trên nền đất từng là nghĩa địa xưa. Nhiều người cho rằng Sathorn Unique đã “phạm huý” với ngôi chùa linh thiêng Wat Yannawa nằm ở đối diện. Abandoned skyscraper / Tòa nhà chọc trời bị bỏ hoang Not only that, the reason why this building became a “49-story ghost tower” is because, in the 1990s, Thailand’s economy developed rapidly, and countless capital from large investors poured into this place. Skyscrapers were built one after another as a matter of course, until the Asian financial crisis occurred in 1997. At that time, all the wrong investments and huge debts had sunk the Thai economy. At this time, the stock market and currency values in East Asia and Southeast Asia fell sharply. The event that triggered the crisis was the devaluation of the Thai baht, causing a chain reaction of currency devaluation in Asia. Investment projects were forced to suddenly stop, and the dream of a luxurious city was also left unfinished. The Sathorn Unique building was one of the victims who suffered the unfortunate fate of this crisis. ———— Không những thế nguyên nhân khiến tòa nhà này trở thành “tháp ma 49 tầng” là bởi, vào những năm 1990, kinh tế Thái Lan phát triển vượt bậc, số vốn từ các nhà đầu tư lớn đổ về nơi đây nhiều không kể hết. Các tòa nhà chọc trời thi nhau mọc lên như điều hiển nhiên, cho đến khi cuộc khủng hoảng tài chính châu Á năm 1997 xảy ra. Khi đó, tất cả các khoản đầu tư sai lầm và những món nợ quá lớn đã nhấn chìm nền kinh tế Thái Lan Lúc này, thị trường chứng khoán và giá trị tiền tệ ở Đông Á và Đông Nam Á giảm mạnh. Sự kiện châm ngòi cho cuộc khủng hoảng là việc phá giá đồng baht Thái Lan, gây ra phản ứng dây chuyền mất giá tiền tệ ở châu Á. Các dự án đầu tư buộc phải đột ngột dừng lại, giấc mơ về một thành phố xa hoa từ đó cũng bị dang dở. Tòa nhà Sathorn Unique là một trong những nạn nhân phải gánh chịu số phận hẩm hiu từ cuộc khủng hoảng này. toà nhà chọc trời Sathorn Unique nằm lạnh lẽo giữa thủ đô Bangkok, Thái Lan Located right on the prime land in the south of Bangkok, Thailand, the Sathorn Unique building with 49 floors including a total of 659 apartments, 54 shops, was expected to be one of the “nail” architectural works of the Golden Temple country, built to become a luxury apartment complex for the rich, with a super beautiful view of the Chao Phraya River. At the time of the withdrawal of investment capital, the building was 80% completed, only the interior finishing would become the most luxurious commercial center and residential area in Thailand. But now, it only exists in people’s memories as a reminder of the unfinished dream of luxury, a slum and a series of creepy stories surrounding it. As time passed, rumors appeared that deaths occurred in this building like “daily meals”. Locals try to stay away from the tower and call it the “Ghost Tower”, believing that the abandoned 49-story building is definitely haunted. ————– Tọa lạc ngay trên khu đất vàng ở phía nam thủ đô Bangkok, Thái Lan, tòa nhà Sathorn Unique với thiết kế 49 tầng bao gồm tổng cộng 659 căn hộ, 54 cửa hàng, từng được kỳ vọng là một trong những công trình kiến trúc “đinh” của xứ sở Chùa Vàng, được xây dựng để trở thành tổ hợp căn hộ chung cư xa xỉ cho giới nhà giàu, với view siêu đẹp của dòng sông Chao Phraya. Thời điểm bị rút vốn đầu tư, tòa nhà đã xây dựng xong 80%, chỉ còn hoàn thiện nội thất sẽ trở thành trung tâm thương mại và khu dân cư cao cấp bậc nhất Thái Lan. Nhưng giờ đây, nó chỉ tồn tại trong ký ức của mọi người như lời nhắc nhở về giấc mơ xa hoa bị dang dở, một khu ổ chuột không hơn không kém cùng hàng loạt câu chuyện rùng rợn xoay quanh nó. Thời gian cứ thế qua đi, những tin đồn xuất hiện rằng những vụ chết người xảy ra tại tòa nhà này như “cơm bữa”. Những người