Body Cut in Half: Mystery at Wat Samian Nari

Cơ thể bị cắt làm đôi: Bí ẩn tại Chùa Wat Samian Nari Wat Samian Nari, a Buddhist temple located in the Chatuchak district of Bangkok, is not only famous for its historical value but also for its creepy ghost stories. The temple’s serene appearance hides mysterious stories that have fascinated locals and visitors for decades. One of the most famous stories is about a tragic accident and encounters with spirits here. Women in Black / Những Người Phụ Nữ Mặc Đồ Đen One of the most haunting stories associated with Wat Samian Nari is the appearance of two women dressed in black at night. They are said to have hailed taxis from Ratchadapisek Road to the temple, but mysteriously disappeared upon arrival. According to local legend, the two were sisters who died in a tragic train accident near the temple decades ago. Locals say the accident occurred when the train derailed and split in two, killing both of them. Since then, there have been numerous reports of sightings of the sisters, often depicted wearing traditional black clothing and carrying a sad, mysterious aura. Their presence has become a source of curiosity and fear, especially for taxi drivers who often work at night. Một trong những câu chuyện gây ám ảnh nhất liên quan đến Wat Samian Nari là sự xuất hiện của hai người phụ nữ mặc đồ đen vào ban đêm. Họ được cho là thường gọi taxi từ đường Ratchadapisek đến chùa, nhưng khi đến nơi thì biến mất một cách bí ẩn. Theo truyền thuyết địa phương, hai người này là chị em đã thiệt mạng trong một tai nạn tàu hỏa thảm khốc gần chùa nhiều thập kỷ trước. Người dân kể rằng, vụ tai nạn xảy ra khi tàu bị trật bánh và chia đôi, khiến cả hai thiệt mạng. Kể từ đó, có nhiều báo cáo về việc nhìn thấy bóng dáng hai chị em, thường được miêu tả mặc trang phục đen truyền thống và mang một bầu không khí buồn bã, bí ẩn. Sự hiện diện của họ đã trở thành chủ đề của sự tò mò và sợ hãi, đặc biệt là đối với các tài xế taxi thường làm việc vào ban đêm. The Story of Sutthipong ‘Noom’ Eiamsa-ard / Câu Chuyện Của Sutthipong ‘Noom’ Eiamsa-ard In 2004, Sutthipong ‘Noom’ Eiamsa-ard shared his story on Channel 7’s Horror Hour. He said that one night while walking near Wat Samian Nari, he saw two women about 10 metres ahead, but to his horror, only the upper half of their bodies were left, dragging their internal organs along the railway tracks. Noom was so frightened that he passed out and woke up at Kasemrad Hospital, where his parents said he had been found unconscious. Noom’s story was not believed, and doctors even suggested that he was drunk. He later discovered he had heart problems and vowed never to return to the area. Năm 2004, Sutthipong ‘Noom’ Eiamsa-ard đã chia sẻ câu chuyện của mình trên chương trình Horror Hour của kênh Channel 7. Ông kể rằng một đêm khi đi ngang qua khu vực gần Wat Samian Nari, ông nhìn thấy hai người phụ nữ khoảng 10 mét phía trước, nhưng điều kinh hoàng là chỉ có nửa thân trên của họ, kéo lê phần nội tạng dọc theo đường ray. Noom hoảng sợ đến mức bất tỉnh và tỉnh dậy tại bệnh viện Kasemrad, nơi cha mẹ ông cho biết ông được tìm thấy trong tình trạng bất tỉnh. Không ai tin câu chuyện của ông, và bác sĩ thậm chí còn cho rằng ông bị say rượu. Sau đó, Noom phát hiện mình mắc các vấn đề về tim và thề sẽ không bao giờ trở lại khu vực này. Taxi Driver Story / Câu Chuyện Từ Tài Xế Taxi Jirawat Puengsang, a taxi driver, also shared his own horror story. At around 3 a.m., he picked up two women dressed in black from Rama IX Road and took them to Wat Samian Nari. When he arrived, Jirawat turned around to collect his fare, but the back seat was empty. Panicking, he drove away at high speed, but his taxi suddenly stalled on the tracks. When he looked through the windshield, he saw two women with blood streaming down their foreheads. He eventually restarted the car and escaped, but the incident caused him to quit his job and not drive for many years. Jirawat Puengsang, một tài xế taxi, cũng chia sẻ câu chuyện rùng rợn của mình. Vào khoảng 3 giờ sáng, ông đón hai người phụ nữ mặc đồ đen từ đường Rama IX và đưa họ đến Wat Samian Nari. Khi đến nơi, Jirawat quay lại để nhận tiền, nhưng ghế sau trống trơn. Hoảng sợ, ông lái xe đi thật nhanh nhưng taxi của ông đột ngột chết máy ngay trên đường ray. Khi nhìn qua kính, ông thấy hai người phụ nữ với máu chảy ròng ròng trên trán. Cuối cùng, ông khởi động lại xe và trốn thoát, nhưng sự kiện này khiến ông bỏ nghề và không dám lái xe trong nhiều năm. Origin Story / Nguồn Gốc Câu Chuyện According to ghost blogs and communities, in the 1990s, two sisters died while riding a motorbike to their mother’s funeral at Wat Samian Nari. A train hit them, cutting their bodies in half. Some claim that Khaosod newspaper published the story under the headline “Murderous Death, Cut in Two!” but no archival records have been found to confirm this. Theo các blog và cộng đồng kể chuyện ma, vào những năm 1990, hai chị em đã tử nạn khi đi xe máy đến đám tang mẹ tại Wat Samian Nari. Tàu hỏa đã đâm vào họ, cắt cơ thể họ làm đôi. Một số người cho rằng báo Khaosod từng đăng câu chuyện này với tiêu đề “Chết Thảm, Bị Cắt Đôi!” nhưng không tìm thấy tài liệu lưu trữ nào

Haunted Places List: Bangkok

Danh sách địa điểm ma ám: Bangkok Bangkok, Thailand’s bustling capital, is not only a center of business and culture, but also home to many creepy stories about haunted places. Here is a list of places rumored to have supernatural phenomena, from government buildings to famous parks. Bangkok, thủ đô nhộn nhịp của Thái Lan, không chỉ là trung tâm kinh tế, văn hóa mà còn là nơi ẩn chứa nhiều câu chuyện rùng rợn về những địa điểm ma ám. Dưới đây là danh sách những nơi được đồn đại có hiện tượng siêu nhiên, từ các tòa nhà chính phủ cho đến công viên nổi tiếng. Government House of Thailand The Thai Government House, where the Cabinet works, is said to be haunted by ghosts and supernatural phenomena. Employees working there often report witnessing ghosts or strange sounds at night. Trụ sở Chính phủ Thái Lan, nơi làm việc của Nội các, được cho là có nhiều hồn ma và các hiện tượng siêu nhiên. Những nhân viên làm việc tại đây thường kể về những lần chứng kiến các bóng ma hoặc âm thanh kỳ lạ vang lên trong đêm. Phitsanulok Mansion The official residence of the Prime Minister of Thailand, located near Government House. Like the government headquarters, the residence is also rumored to be home to many ghosts, making it a mysterious place. Dinh thự chính thức của Thủ tướng Thái Lan, nằm gần Government House. Giống như trụ sở chính phủ, dinh thự này cũng bị đồn là nơi cư ngụ của nhiều hồn ma, khiến nó trở thành một địa điểm đầy bí ẩn. Crime Suppression Division Jail Cell Former detainees have reported seeing a male ghost dressed in red in their cells, especially on the first night of their arrest. This ghost is said to have convinced some to commit suicide. Những người từng bị giam giữ tại đây kể rằng họ nhìn thấy một hồn ma nam mặc áo đỏ trong các phòng giam, đặc biệt là vào đêm đầu tiên họ bị bắt. Hồn ma này được cho là đã thuyết phục một số người tự tử. Lumphini Park A 360-rai (57.6-hectare) park in central Bangkok. Inside the park is a wooden house that is rumored to be haunted. Many people have heard screams coming from the area at night. During the People’s Democratic Reform Committee (PDRC) protests, some protesters reported experiencing paranormal activity, even a volunteer guard being possessed in the early hours of the morning. Công viên rộng 360 rai (57,6 hecta) ở trung tâm Bangkok. Bên trong công viên có một ngôi nhà gỗ bị đồn là ma ám. Nhiều người nghe thấy tiếng hét trong đêm từ khu vực này. Trong thời gian biểu tình của Ủy ban Cải cách Dân chủ Nhân dân (PDRC), một số người biểu tình cho biết họ đã trải nghiệm hiện tượng ma quái, thậm chí có bảo vệ tình nguyện bị nhập vào rạng sáng. Sathorn Unique Tower Also known as the “Ghost Tower,” this unfinished skyscraper sits on the banks of the Chao Phraya River. Abandoned since the 1997 financial crisis, it is known for its ghost stories and was the inspiration for the 2017 film “The Promise.” Còn được gọi là “Tháp Ma”, tòa nhà chọc trời dở dang này nằm bên bờ sông Chao Phraya. Được bỏ hoang từ cuộc khủng hoảng tài chính năm 1997, nó nổi tiếng với các câu chuyện ma quái và đã trở thành nguồn cảm hứng cho bộ phim “The Promise” năm 2017. Chakri Maha Prasat Throne Hall Located within the grounds of the Grand Palace, this palace was once the residence of kings and senior royals from the reign of King Rama I to King Rama V. The ghost of King Rama III is said to appear as a large, black, shirtless man wearing only a red chang kben. Prince Chakrabongse even recounted seeing this figure when he was a child during a game of hide-and-seek. Nằm trong khuôn viên Hoàng cung, tòa điện này từng là nơi ở của các vua và thành viên hoàng gia cấp cao từ thời Vua Rama I đến Vua Rama V. Hồn ma của Vua Rama III được cho là thường xuất hiện dưới hình dáng một người đàn ông to lớn, da đen, không mặc áo, chỉ quấn chang kben màu đỏ. Thậm chí, Hoàng tử Chakrabongse khi còn nhỏ từng kể lại rằng đã nhìn thấy bóng dáng này trong trò chơi trốn tìm. Ratchaprasong Intersection Ratchaprasong Junction in Pathum Wan is a popular tourist destination with world-class shopping malls. However, it is also rumored to be cursed or haunted, as the area was once the palace of Prince Chudadhuj Dharadilok. Today, the area is home to eight Hindu temples, including the famous Erawan Shrine. Giao lộ Ratchaprasong ở quận Pathum Wan là một điểm đến du lịch nổi tiếng với các trung tâm mua sắm hàng đầu thế giới. Tuy nhiên, nơi đây cũng bị đồn là bị nguyền rủa hoặc ma ám, bởi khu vực này từng là cung điện của Hoàng tử Chudadhuj Dharadilok. Hiện tại, khu vực này có tám đền thờ Hindu, bao gồm đền nổi tiếng Erawan Shrine. Soi Watcharapol The alley located in Bang Khen district is known as a remote location with many abandoned houses. The haunted stories here have attracted the attention of many people who love spiritual experiences. Con hẻm nằm tại quận Bang Khen được biết đến là một địa điểm hẻo lánh với nhiều ngôi nhà bỏ hoang. Những câu chuyện ma ám tại đây đã thu hút sự chú ý của nhiều người yêu thích các trải nghiệm tâm linh. Soi Ramkhamhaeng 32 Ramkhamhaeng Alley 32 near Ramkhamhaeng University in Bang Kapi district used to have an abandoned house. According to rumors, a maid was murdered there, and her spirit still haunts the area. In the 1990s, it was a favorite haunt for teenagers to hunt

Sak Yant Ceremony: The Meaning and Power of Sacred Tattoos

Lễ Sak Yant: Ý nghĩa và sức mạnh của những hình xăm linh thiêng In the rich spiritual culture of Thailand, the Sak Yant ritual – also known as the sacred tattoo ritual – has become a unique symbol of Buddhist beliefs and mystical elements. Sak Yant tattoos are not only an artistic symbol, but also carry deep meaning and spiritual protection for the owner. Trong nền văn hóa tâm linh phong phú của Thái Lan, nghi lễ Sak Yant – hay được biết đến là nghi thức xăm linh thiêng – đã trở thành biểu tượng độc đáo của tín ngưỡng Phật giáo và các yếu tố huyền bí. Hình xăm Sak Yant không chỉ là một biểu tượng nghệ thuật, mà còn mang theo ý nghĩa sâu sắc và sự bảo hộ tâm linh cho người sở hữu. 1. Origin of Sak Yant / Nguồn Gốc Của Sak Yant Sak Yant tattoos originated in Hindu culture and were later incorporated into Theravada Buddhism as the religion spread throughout Southeast Asia. Originally, Sak Yant tattoos were used to protect warriors on the battlefield, giving them courage, the ability to fight off enemies, and good luck in life. Sak Yant is considered a sacred ritual when it is associated with rituals on Buddhist altars, along with chants expressing blessings. — Hình xăm Sak Yant xuất phát từ nền văn hóa Hindu và sau đó được kết hợp với Phật giáo Nam Tông khi tín ngưỡng này lan rộng khắp Đông Nam Á. Từ đầu, những hình xăm Sak Yant được sử dụng để bảo vệ các chiến binh trên chiến trường, mang đến cho họ sự can đảm, khả năng chống lại kẻ thù và may mắn trong cuộc sống. Sak Yant được xem như một nghi lễ linh thiên khi hến gắn với những nghi thức trên bàn thờ Phật, cùng các bài tụng bày tỏ lời chúc phước lành. 2. Characteristics of Sak Yant Tattoos / Đặc Trưng Của Hình Xăm Sak Yant Sak Yant tattoos often feature intricate patterns that combine sacred symbols and yantras. Each Sak Yant tattoo has its own meaning, often chosen based on the recipient’s purpose and needs. Hình xăm Sak Yant thường mang những hoa văn phức tạp, kết hợp giữa các biểu tượng linh thiên và chữ khăn thần (yantra). Mỗi hình xăm Sak Yant đều mang ý nghĩa riêng, thường được chọn dựa trên mục đích và nhu cầu của người nhận. a) Yant Hah Taew (Five Line Copper) / Yant Hah Taew (Đồng Năm Dòng) b) Yant Gao Yord (Nine Finger Mountain) / Yant Gao Yord (Chín Ngón Núi) c) Yant Paed Tidt (Eight Direction Coin) / Yant Paed Tidt (Đồng Tám Hướng) 3. Sak Yant Ritual / Nghi Thức Thực Hiện Sak Yant Sak Yant tattoos are performed by ajarns (monks or masters). During the ritual, the ajarn uses a sharp steel rod that is made to carve patterns on the skin of the person. The Sak Yant process usually begins with a prayer ceremony in front of a Buddhist altar. The ajarn then carves the tattoo by hand while chanting (mantras). The ritual ends with a blessing ceremony, activating the protective energy of the Sak Yant. — Hình xăm Sak Yant được thực hiện bởi các ajarn (nhà sư hoặc thầy cao tay). Trong nghi thức, ajarn sử dụng một que thép nhọn nhọn được tạo ra để khắc hoạ văn trên da người. Quy trình Sak Yant thường bắt đầu bằng nghi lễ cầu nguyện trước bàn thờ Phật. Sau đó, ajarn sẽ tự tay khắc hình xăm trong khi lẪm rầm (bài chú). Nghi lễ kết thúc bằng phần nghi thức chúc phước, kích hoạt năng lượng bảo vệ trong Sak Yant. 4. The Spiritual Meaning and Protection of Sak Yant / Ý Nghĩa Tâm Linh và Sự Bảo Hộ Của Sak Yant Sak Yant tattoos are considered sacred items that bring luck, protection, and positive energy to the owner. Many people, especially businessmen or warriors, see Sak Yant as a “talisman” in difficult situations. — Hình xăm Sak Yant được xem như một vật phẩm linh thiên, mang lại may mắn, sự bảo vệ và năng lượng tích cực cho người sở hữu. Nhiều người, đặc biệt là các doanh nhân hoặc chiến binh, xem Sak Yant như một “mùa hộ mệnh” trong các tình huống khó khăn. If you are looking for a fusion of art and spirituality, the Sak Yant ritual is a unique experience. Join Ghosttopia’s discovery tours to learn more about the Sak Yant ritual and the mystical stories behind it. Nếu bạn đang tìm kiếm sự kết hợp giữa nghệ thuật và tâm linh, nghi thức Sak Yant là một trải nghiệm độc đáo. Hãy tham gia các tour khám phá của Ghosttopia để tìm hiểu thêm về nghi lễ Sak Yant và những câu chuyện huyền bí phía sau nó.

Thai Wealth Beliefs: Rituals and Sacred Sites

Tín Ngưỡng Cầu Tài Lộc ở Thái Lan: Nghi Thức và Địa Điểm Linh Thiêng Thailand, with its rich heritage and spiritual culture, has created unique wealth rituals. Millions of tourists visit each year to participate in sacred rituals and seek luck in both work and life. This article will introduce you to the most sacred rituals and places in Thailand. — Thái Lan, với nền văn hóa đậm chất tâm linh và di sản phóng phú, đã tạo nên những nghi thức cầu tài lộc độc đáo. Hàng triệu du khách ghé thăm mỗi năm để tham gia các nghi lễ linh thiên và tìm kiếm may mắn trong công việc lẫn cuộc sống. Bài viết này sẽ giúi thiệu đến bạn những nghi thức cũng như địa điểm linh thiên nhất ở Thái Lan. Beliefs of Wealth and Prosperity in Thai Culture / Tín Ngưỡng Cầu Tài Lộc Trong Văn Hóa Thái Lan In Thai religion, there are many rituals and customs to pray for good fortune. Many people believe that these rituals help attract positive energy, bringing prosperity in business and life. Thai people worship many gods, especially Brahma at Erawan Shrine, Ganesha (also considered the god of luck and fortune), and other gods representing prosperity. — Trong tín ngưỡng Thái Lan, đầy đủ các nghi lễ và phong tục để cầu xin tài lộc. Nhiều người tin rằng, những nghi thức này giúp thu hút năng lượng tích cực, mang lại sự thịnh vượng trong kinh doanh và cuộc sống. Người dân Thái Lan thờ phụng nhiều vị thần, đặc biệt là Thán Thần Brahma ở Đền Erawan, thần Ganesha (đồng thời được xem là thân may mắn và tài lộc), và các vị linh thiên đại diện cho sự thịnh vượng. Popular Rituals for Praying for Wealth / Nghi Thức Cầu Tài Lộc Phổ Biến a) Offering Yellow Flowers for Good Luck / a) Dâng Hoa Vàng Để Cầu May One of the most popular rituals is to offer yellow flowers and toast to the gods. Visitors often bring yellow chrysanthemums, incense, and oil lamps to the temples to pay their respects. — Một trong những nghi thức phổ biến nhất là dâng hoa vàng, nân ly nhắng lídi nguyện đến các vị thần linh thiên. Du khách thường mang theo hoa cúc vàng, hương, và đèn dầu đến các ngôi đền linh thiên để dâng lên thán thần. b) Release animals / b) Phóng sinh The custom of releasing creatures such as birds or fish is considered a particularly effective way to attract wealth. This action symbolizes renewal and the release of positive energy. — Phong tục giải phóng sinh vật như chim hoặc cá được xem là cách đẵc biệt hiệu quả để thu hút tài lộc. Hành động này tượng trưng cho việc đối mới và cấp phát năng lượng tích cực. c) Ganesha Ritual / c) Nghi Thức Thần Ganesha Lord Ganesha is considered the destroyer of obstacles, paving the way for new opportunities. Visitors often bring sweet broomsticks, but bananas and flower garlands are most famously offered to the god’s altar. — Thần Ganesha được xem là thần hủy diệt chướng ngại, giúp mở đường cho những cơ hội mới. Du khách thường mang theo tương chỗi ngọt, nhưng nổi tiếng nhất là dâng chuối và dây hoa lên bàn thờ của thần. 3. Sacred Places to Pray for Wealth and Prosperity in Thailand / 3. Địa Điểm Linh Thiên Cầu Tài Lộc ở Thái Lan a) Erawan Shrine, Bangkok / a) Đền Erawan, Bangkok Erawan Shrine is one of the most sacred shrines in Bangkok, famous for its shrine to the Brahma God. The shrine attracts thousands of visitors each year who come to offer yellow flowers, ask for blessings and pray for good fortune. Any visitor to Bangkok considers this a must-see. — Đền Erawan là một trong những ngôi đền linh thiên nhất ở Bangkok, nổi tiếng với bàn thờ Thán Thần Brahma. Đền thu hút hàng nghìn người ghé thăm mỗi năm để dâng hoa vàng, xin phúi bài và cầu xin tài lộc. Bất kỳ du khách nào đến Bangkok đều coi đây là điểm phải ghé qua. b) Statue of Lord Ganesha, Ratchaprasong / b) Tượng Thần Ganesha, Ratchaprasong The Ganesha statue in the Ratchaprasong area is famous for its unique rituals and solemn altar. This place is often chosen as a place to pray for career and luck in business. — Tượng Thần Ganesha nằm ở khu vực Ratchaprasong nổi tiếng với những nghi lễ độc đáo và bàn thờ trang nghiêm. Nơi đây thường xuyên được chọn làm nơi cầu ngệ nghiệp, xin đỗi may trong kinh doanh. c) Wat Traimit Temple, Bangkok / c) Chùa Wat Traimit, Bangkok Wat Traimit, also known as the Temple of the Golden Buddha, is famous for its world’s largest solid gold Buddha altar. It is a popular place for visitors to pray for career and financial success. — Wat Traimit, hay còn gọi là Chùa Phật Vàng, nổi tiếng nhờ bàn thờ của Phật Thích Ca bằng vàng nguyên khối lớn nhất thế giới. Đây là nơi lý tưởng để du khách cầu ngệ nghiệp và tài chính. 4. A Little Reminder When Participating in the Ceremony / 4. Lời Nhắc Nhỏ Khi Tham Gia Nghi Thức Explore Thailand with Ghosttopia / Hãy Cùng Ghosttopia Khám Phá Thái Lan If you want to experience the sacred rituals and mysterious stories behind the Thai fortune-telling beliefs, join Ghosttopia’s special discovery tours. Book your tour today and experience the most sacred moments with Ghosttopia! — Nếu bạn muốn trải nghiệm những nghi thức linh thiên và câu chuyện bí ẩn đằng sau tín ngưỡng cầu tài lộc tại Thái Lan, hãy tham gia các tour khám phá đặc biệt của Ghosttopia. Hãy đặt tour ngay hôm nay và cùng Ghosttopia trải nghiệm những phút giây linh thiên nhất!

The Poisoning Case of 6 Vietnamese Victims in Bangkok: The Journey to Solve the Case in 24 Hours

Vụ Án Đầu Độc 6 Nạn Nhân Việt Tại Bangkok: Hành Trình Phá Án Trong 24 Giờ Thailand, the Land of Golden Pagodas, has witnessed many major cases that shocked public opinion, but perhaps the “case of poisoning 6 Vietnamese people” on July 16, 2024 shocked the world. At the Grand Hyatt Erawan Hotel, Bangkok, the bodies of 6 people, including 4 Vietnamese and 2 Vietnamese-Americans, were found in a state of cyanide poisoning. — Thái Lan, xứ sở Chùa Vàng, đã từng chứng kiến nhiều vụ án lớn gây chấn động dư luận, nhưng có lẽ giống như “vụ án đầu độc 6 người Việt” vào ngày 16/7/2024 đã làm cả thế giới chấn động. Tại khách sạn Grand Hyatt Erawan, thành phố Bangkok, thi thể 6 người, bao gồm 4 người Việt Nam và 2 người Mỹ gốc Việt, đã được tìm thấy trong tình trạng ngộ độc xyanua. Crime Scene / Hiện Trường Kinh Hoàng On July 16, 2024, the staff of the Grand Hyatt Erawan Hotel discovered something unusual when the group of guests in room 502 were past their check-out time but did not respond. When opening the door, the hotel staff discovered the bodies of 6 people scattered around the room. The victims’ bodies were in a state of purple discoloration – a typical sign of cyanide poisoning. The victims included 4 Vietnamese nationals and 2 Vietnamese-Americans. Their luggage, documents and phones were missing, making initial identification difficult. —- Vào ngày 16/7/2024, nhân viên khách sạn Grand Hyatt Erawan phát hiện điều bất thường khi nhóm khách tại phòng 502 quá giờ trả phòng nhưng không hề phản hồi. Khi mở cửa, nhân viên khách sạn phát hiện thi thể 6 người nằm rải rác trong phòng. Cơ thể nạn nhân trong tình trạng biến sắc tím tái – dấu hiệu đặc trưng của ngộ độc xyanua. Các nạn nhân gồm 4 người quốc tịch Việt Nam và 2 người Mỹ gốc Việt. Hành lý, giấy tờ và điện thoại của họ đã bị mất, gây khó khăn cho quá trình nhận dạng ban đầu. Thai Government Steps In / Chính Quyền Thái Lan Vào Cuộc Immediately after receiving the information, Thai Prime Minister Srettha Thavisin personally went to the scene and directed the authorities to speed up the investigation process. Determined to protect national security and the tourism industry, the Thai government mobilized a team of top forensics and investigators. Forensic samples showed that cyanide – a toxic chemical that causes acute respiratory failure – had been soaked into the victims’ tea and food. Traces of food in the room have been sent for verification. —- Ngay sau khi nhận được thông tin, Thủ tướng Thái Lan Srettha Thavisin đích thân đến hiện trường và chỉ đạo các cơ quan chức năng đẩy nhanh quá trình điều tra. Với sự quyết tâm bảo vệ an ninh quốc gia và ngành du lịch, chính quyền Thái Lan huy động một đội ngũ pháp y và điều tra viên hàng đầu. Các mẫu pháp y cho thấy, xyanua – loại hóa chất độc gây suy hô hấp cấp – đã được tẩm vào trà và thức ăn của các nạn nhân. Dâu vết đồ ăn trong phòng đã được gửi đi xác minh. Identifying Suspects / Xác Định Nghi Phạm Within 24 hours, the main suspect was identified as Sherine Chong, a Vietnamese-American citizen. According to police, Chong had a tip about a debt of more than $278,000 and to avoid financial scandal, she decided to commit the crime. Security cameras showed that Chong visited the tea shop before meeting the victims, and the investigation also found cyanide in the suspect’s personal bag. Chong has now been arrested to assist in the investigation. — Trong vòng 24 giờ, nghi phạm chính đã được xác định là bà Sherine Chong, một người gốc Việt mang quốc tịch Mỹ. Theo cảnh sát, bà Chong đã có mẹo nợ xung quanh số tiền hơn 278.000 USD và để tránh bê lê tài chính, bà đã quyết định thực hiện tội ác. Các camera an ninh cho thấy bà Chong đã ghé quán trà này trước khi gặp nhóm nạn nhân, và công việc điều tra cũng tìm thấy xyanua trong túi cá nhân của nghi phạm. Hiện bà Chong đã bị bắt giữ để phục vụ điều tra. Reaction of Victim’s Family / Phản Ứng Của Gia Đình Nạn Nhân The families of the victims have received support from the Vietnamese Embassy in Thailand. The process of registering the deaths and repatriating the bodies has been carried out quickly. The Vietnamese Embassy said they will continue to monitor the case and coordinate closely with Thai authorities. — Gia đình các nạn nhân đã nhận được sự hỗ trợ từ Đại sứ quán Việt Nam tại Thái Lan. Quá trình làm thủ tục khai tử và chuyển thi hài về nước đã được tiến hành nhanh chóng. Đại sứ quán Việt Nam cho biết họ sẽ tiếp tục theo dõi vụ án và phối hợp chặt chẽ với các cơ quan chức năng Thái Lan. Thai Authorities Solve Case In 24 Hours / Chính Quyền Thái Lan Phá Án Trong 24 Giờ In order to prevent the case from dragging on and affecting the country’s image and tourism industry, Thai authorities successfully solved the case within 24 hours. Cooperation between international partners, including the US Federal Police (FBI) and the Vietnamese Embassy, ​​played an important role in finding the perpetrator. — Không để vụ án kéo dài gây ảnh hưởng đến hình ảnh quốc gia và ngành du lịch, các cơ quan chức năng Thái Lan đã phá án thành công trong vòng 24 giờ. Sự hợp tác giữa các đối tác quốc tế, bao gồm cảnh sát Liên bang Mỹ (FBI) và Đại sứ quán Việt Nam, đã góp phần quan trọng trong việc lần ra hung thủ. The poisoning of six victims in Bangkok not only

The case of 6 Vietnamese people dying in Bangkok: Why did Thailand solve the case in just 24 hours?

Vụ 6 người Việt chết ở Bangkok: Vì sao Thái Lan phá án chỉ trong 24 giờ? Thailand is determined not to let the death of 6 Vietnamese people at a hotel in Bangkok negatively affect the tourism industry, so it has worked hard to solve the case in less than 24 hours. — Thái Lan quyết không để vụ 6 người Việt tử vong tại một khách sạn ở Bangkok ảnh hưởng xấu tới ngành du lịch nên đã nỗ lực phá án trong chưa tới 24 giờ. From the case of 6 Vietnamese people dying in a 5-star hotel in the capital Bangkok, we can see a lesson on how the Thai government handles and prevents crises from affecting tourism. When starting the investigation, the government of this country immediately emphasized the need to avoid affecting tourism, because more than ever, the land of golden temples is expecting a lot from the smokeless industry. — Từ vụ 6 người Việt chết trong khách sạn 5 sao ở thủ đô Bangkok, có thể nhìn ra một bài học về cách thức xử lý, ngăn khủng hoảng làm ảnh hưởng đến du lịch của chính quyền Thái Lan.  Khi bắt tay điều tra, Chính phủ nước này đã nhấn mạnh ngay tới sự cần thiết phải làm sao để tránh ảnh hưởng tới du lịch, bởi hơn lúc nào hết, xứ sở chùa vàng đang kỳ vọng rất nhiều vào ngành công nghiệp không khói. Solve the case quickly and transparently / Phá án nhanh chóng, minh bạch At 4:30 p.m. on July 16, hotel staff discovered six bodies in room 502 of the Grand Hyatt Erawan Hotel in Bangkok when they came to check because it was past check-out time. Upon receiving the news, the police quickly arrived at the scene. In less than 24 hours, Thailand had almost solved the serious crime. Thai Prime Minister Srettha Thavisin personally went to the scene to direct and order the authorities to urgently investigate. Thailand has also cooperated with the Vietnamese government and the US Federal Bureau of Investigation (FBI) to quickly solve the case, providing transparent and timely information about the investigation process. At the time the investigation began, the Thai government said: “The Prime Minister (Srettha Thavisin) has ordered all agencies to take urgent action to avoid impact on tourism.” It was clear from the beginning that they were worried that the incident could affect the recovery of the tourism industry. By the afternoon of July 17, Thai police identified the suspect as Ms. Sherine Chong, a Vietnamese citizen with American citizenship, who used cyanide to poison five other Vietnamese people, due to a debt of more than 278,000 USD. The authorities also released detailed information about these six people (4 Vietnamese citizens and 2 Vietnamese-Americans), including the time of entry and the number of times they had visited Thailand. The police performed autopsies, collected evidence and questioned more than 10 witnesses, including relatives of the deceased, checked eight pieces of luggage, and coordinated with relevant parties… The rapid investigation helped answer a series of questions related to the massacre, which was initially described as a “mystery” by the New York Times (USA). Thanks to that, Thailand was able to prove that the incident was not related to their country, thereby successfully preventing a potential crisis that could have negatively affected the tourism industry. In a statement on July 17, Prime Minister Srettha Thavisin assessed the incident as a “personal matter”, unrelated to national security and not affecting Thailand’s tourism industry. — 16h30 ngày 16-7, nhân viên khách sạn phát hiện 6 thi thể trong phòng 502 của khách sạn Grand Hyatt Erawan ở Bangkok khi đến kiểm tra vì đã quá giờ trả phòng. Nhận được tin báo, cảnh sát đã nhanh chóng tới hiện trường. Chỉ trong vòng chưa đến 24 giờ, Thái Lan đã gần như phá được vụ trọng án. Thủ tướng Thái Lan Srettha Thavisin đã đích thân tới hiện trường để chỉ đạo và ra lệnh cho lực lượng chức năng khẩn trương điều tra. Thái Lan cũng đã hợp tác với chính quyền Việt Nam và Cục Điều tra liên bang Mỹ (FBI) để phá án nhanh, cung cấp thông tin minh bạch, kịp thời về quá trình điều tra. Vào thời điểm bắt đầu điều tra, Chính phủ Thái Lan cho biết: “Thủ tướng (Srettha Thavisin) đã ra lệnh cho tất cả các cơ quan khẩn trương hành động để tránh tác động đến du lịch”. Rõ ràng ngay từ đầu họ đã lo lắng vụ việc có thể ảnh hưởng tới sự phục hồi của ngành du lịch. Đến chiều 17-7, cảnh sát Thái Lan xác định được nghi phạm là bà Sherine Chong, người Việt có quốc tịch Mỹ, đã dùng thủ đoạn tẩm xyanua vào trà để đầu độc 5 người Việt khác, do khoản nợ hơn 278.000 USD. Lực lượng chức năng cũng công bố thông tin chi tiết về 6 người này (4 công dân Việt Nam và 2 người Mỹ gốc Việt), gồm cả thời gian nhập cảnh và số lần đã đến Thái Lan. Cảnh sát đã khám nghiệm tử thi, thu thập bằng chứng và thẩm vấn hơn 10 nhân chứng, gồm người nhà của những người đã chết, kiểm tra 8 kiện hành lý, phối hợp với các bên liên quan… Cuộc điều tra nhanh chóng đã giúp giải đáp một loạt câu hỏi liên quan tới vụ thảm án mà ban đầu theo báo New York Times (Mỹ) là một “bí ẩn”.  Nhờ vậy Thái Lan chứng minh được vụ việc không liên quan đến nước họ, qua đó thành công trong việc ngăn một cuộc khủng hoảng tiềm năng có thể ảnh hưởng tiêu cực đến ngành du lịch. Trong tuyên bố hôm 17-7, Thủ tướng Srettha Thavisin đánh giá vụ việc trên là “vấn đề cá nhân”, không liên quan đến an ninh quốc gia và không gây ảnh

The Mystery of the “49-Story Ghost Tower” in Bangkok

Chuyện Bí Ẩn Về “Tháp Ma 49 Tầng” ở Bangkok When construction of the Sathorn Unique skyscraper began, Sathorn Unique, located in the middle of Bangkok, was expected to become one of the “nail” architectural works, the pride of the people of the Golden Temple country. But that dream was unfinished when the Asian financial crisis occurred in 1997… at this time, the building was abandoned. It is rumored that this 49-storey building is haunted. For more than two decades, the Sathorn Unique skyscraper has stood frozen and cold in the middle of the Thai capital, where a series of strange stories and gruesome deaths have taken place. According to the story, this building was built on land that used to be an ancient cemetery. Many people believe that Sathorn Unique has “offended the taboo” of the sacred Wat Yannawa temple located opposite. ———- Thời điểm bắt đầu xây dựng tòa nhà chọc trời Sathorn Unique Sathorn Unique nằm giữa Bangkok, người ta kỳ vọng tòa nhà này sẽ trở thành một trong những công trình kiến trúc “đinh”, niềm tự hào của người dân xứ sở Chùa Vàng. Nhưng giấc mơ ấy dang dở khi cuộc khủng hoảng tài chính châu Á năm 1997 xảy ra… lúc này, tòa nhà bị bỏ hoang. Người ta đồn rằng tòa nhà 49 tầng này bị ma ám. Hơn hai thập kỷ qua, toà nhà chọc trời Sathorn Unique nằm sững sờ, lạnh lẽo giữa thủ đô Thái Lan, nơi diễn ra hàng loạt câu chuyện kỳ quái và những cái chết rùng rợn. Theo lời kể, toà nhà này được xây dựng trên nền đất từng là nghĩa địa xưa. Nhiều người cho rằng Sathorn Unique đã “phạm huý” với ngôi chùa linh thiêng Wat Yannawa nằm ở đối diện. Abandoned skyscraper / Tòa nhà chọc trời bị bỏ hoang Not only that, the reason why this building became a “49-story ghost tower” is because, in the 1990s, Thailand’s economy developed rapidly, and countless capital from large investors poured into this place. Skyscrapers were built one after another as a matter of course, until the Asian financial crisis occurred in 1997. At that time, all the wrong investments and huge debts had sunk the Thai economy. At this time, the stock market and currency values ​​in East Asia and Southeast Asia fell sharply. The event that triggered the crisis was the devaluation of the Thai baht, causing a chain reaction of currency devaluation in Asia. Investment projects were forced to suddenly stop, and the dream of a luxurious city was also left unfinished. The Sathorn Unique building was one of the victims who suffered the unfortunate fate of this crisis. ———— Không những thế nguyên nhân khiến tòa nhà này trở thành “tháp ma 49 tầng” là bởi, vào những năm 1990, kinh tế Thái Lan phát triển vượt bậc, số vốn từ các nhà đầu tư lớn đổ về nơi đây nhiều không kể hết. Các tòa nhà chọc trời thi nhau mọc lên như điều hiển nhiên, cho đến khi cuộc khủng hoảng tài chính châu Á năm 1997 xảy ra.  Khi đó, tất cả các khoản đầu tư sai lầm và những món nợ quá lớn đã nhấn chìm nền kinh tế Thái Lan Lúc này, thị trường chứng khoán và giá trị tiền tệ ở Đông Á và Đông Nam Á giảm mạnh. Sự kiện châm ngòi cho cuộc khủng hoảng là việc phá giá đồng baht Thái Lan, gây ra phản ứng dây chuyền mất giá tiền tệ ở châu Á. Các dự án đầu tư buộc phải đột ngột dừng lại, giấc mơ về một thành phố xa hoa từ đó cũng bị dang dở. Tòa nhà Sathorn Unique là một trong những nạn nhân phải gánh chịu số phận hẩm hiu từ cuộc khủng hoảng này.   toà nhà chọc trời Sathorn Unique nằm lạnh lẽo giữa thủ đô Bangkok, Thái Lan  Located right on the prime land in the south of Bangkok, Thailand, the Sathorn Unique building with 49 floors including a total of 659 apartments, 54 shops, was expected to be one of the “nail” architectural works of the Golden Temple country, built to become a luxury apartment complex for the rich, with a super beautiful view of the Chao Phraya River. At the time of the withdrawal of investment capital, the building was 80% completed, only the interior finishing would become the most luxurious commercial center and residential area in Thailand. But now, it only exists in people’s memories as a reminder of the unfinished dream of luxury, a slum and a series of creepy stories surrounding it. As time passed, rumors appeared that deaths occurred in this building like “daily meals”. Locals try to stay away from the tower and call it the “Ghost Tower”, believing that the abandoned 49-story building is definitely haunted. ————– Tọa lạc ngay trên khu đất vàng ở phía nam thủ đô Bangkok, Thái Lan, tòa nhà Sathorn Unique với thiết kế 49 tầng bao gồm tổng cộng 659 căn hộ, 54 cửa hàng, từng được kỳ vọng là một trong những công trình kiến trúc “đinh” của xứ sở Chùa Vàng, được xây dựng để trở thành tổ hợp căn hộ chung cư xa xỉ cho giới nhà giàu, với view siêu đẹp của dòng sông Chao Phraya. Thời điểm bị rút vốn đầu tư, tòa nhà đã xây dựng xong 80%, chỉ còn hoàn thiện nội thất sẽ trở thành trung tâm thương mại và khu dân cư cao cấp bậc nhất Thái Lan. Nhưng giờ đây, nó chỉ tồn tại trong ký ức của mọi người như lời nhắc nhở về giấc mơ xa hoa bị dang dở, một khu ổ chuột không hơn không kém cùng hàng loạt câu chuyện rùng rợn xoay quanh nó. Thời gian cứ thế qua đi, những tin đồn xuất hiện rằng những vụ chết người xảy ra tại tòa nhà này như “cơm bữa”. Những người

Bangkok Mall Shooting: A Look at the Criminal Case

Vụ Xả Súng Tại Trung Tâm Thương Mại Bangkok: Cái Nhìn Từ Hồ Sơ Tội Phạm Bangkok, the bustling and bustling capital of Thailand, has witnessed many high-profile incidents that have shocked the public. However, the shooting on the afternoon of October 3, 2023 at the Siam Paragon shopping mall raised serious questions about public safety and security. With thousands of people present at the mall when the incident occurred, the event was not only tragic but also had a profound impact on the international community. Bangkok, thủ đô nhộn nhỵp và sàm uất của Thái Lan, đã từng chứng kiến nhiều vụ việc lớn gây chấn động dư luận. Tuy nhiên, vụ xả súng vào chiều ngày 3/10/2023 tại trung tâm thương mại Siam Paragon đã đặt ra những câu hỏi nghiêm trọng về an ninh và an toàn công cộng. Với hàng nghìn người có mặt tại trung tâm khi vụ việc xảy ra, sự kiện này không chỉ gây tang thương mà còn tác động sâu sắc đến cộng đồng quốc tế. Horror Scene / Hiện Trường Kinh Hoàng On the afternoon of October 3, 2023, at the Siam Paragon shopping mall, a 14-year-old boy opened fire, causing a tragedy with 3 people killed and many injured. The suspect was arrested at the scene and identified as a high school student. The scene was chaotic with screams and scenes of chaos as hundreds of people fled the dangerous area. Witnesses said the suspect was carrying a pig gun and randomly fired at the group of shoppers. ————— Vào chiều ngày 3/10/2023, tại trung tâm thương mại Siam Paragon, một thiếu niên 14 tuổi đã nổ súng, gây thảm kịch với 3 người thiệt mạng và nhiều người bị thương. Nghi phạm bị bắt ngay tại hiện trường và được xác định là một học sinh trung học. Hiện trường vống loạn với những tiếng la hát và cảnh tán loạn khi hàng trăm người chạy trốn khỏi khu vực nguy hiểm. Các nhân chứng cho biết nghi phạm mang theo một khẩu súng lợn và bắn ngẫu nhiên vào nhóm người mua sắm. Quick Police Action / Hành Động Nhanh Chóng Của Cảnh Sát Upon receiving the information, the police force arrived at the scene within 10 minutes. Working with security personnel at the shopping mall, the suspect was quickly subdued without causing any further casualties. Security camera footage captured the entire incident, from the suspect’s appearance until his arrest. The police force sealed off the entire Siam Paragon mall and evacuated all customers. —————— Ngay khi nhận được thông tin, lực lượng cảnh sát đã có mặt tại hiện trường chỉ trong vòng 10 phút. Kết hợp với nhân viên an ninh tại trung tâm thương mại, nghi phạm bị khống chế nhanh chóng mà không gây thêm thương vong. Các hình ảnh camera an ninh ghi lại toàn bộ vụ việc, từ lúc nghi phạm xuất hiện cho đến khi bị bắt giữ. Lực lượng cảnh sát đã phong tỏ toàn bộ trung tâm Siam Paragon và sơ tán hết khách hàng. Victim Identity / Danh Tính Nạn Nhân The three victims include a Chinese tourist, a Myanmar national and a Thai national. In addition, four others were injured and were taken to the emergency room. Ba nạn nhân thiệt mạng bao gồm một du khách Trung Quốc, một người Myanmar và một người Thái Lan. Ngoài ra, 4 người khác bị thương và đã được đưa đi cấp cứu. Motive for Crime / Động Cơ Gây Án According to the police, the suspect is a teenager with a history of mental illness. The suspect’s family said he had received psychological treatment, but the treatment was not sufficient due to financial reasons. The motive for the crime is suspected to be psychological impact and environmental pressure. Theo cảnh sát, nghi phạm là một thiếu niên có tiền sử bệnh tâm thần. Gia đình nghi phạm cho biết cậu đã từng điều trị tâm lý, nhưng việc điều trị không đủ liệu vì một số lý do tài chính. Động cơ gây án được nghi ngờ là do tác động tâm lý và áp lực môi trường. Thai Government Response / Phản Ứng Của Chính Phủ Thái Lan Thai Prime Minister Srettha Thavisin spoke out immediately after the incident, pledging to strengthen security and ensure the safety of citizens and tourists. He also criticized the lack of control over the possession and use of weapons. Thủ tướng Thái Lan, ông Srettha Thavisin, đã lên tiếng ngay sau vụ việc, cam kết tăng cường an ninh và đảm bảo an toàn cho người dân và du khách. Ông cũng chì trích sự thiếu kiểm soát trong việc sở hữu và sử dụng vũ khí. Public Impact / Tác Động Lên Công Chúng The shooting at Siam Paragon mall has shaken confidence in public safety in Thailand, with families of the victims and bystanders saying they are worried about safety. Thailand’s tourism industry, which attracts millions of visitors each year, has faced criticism over security. Tourism businesses are scrambling to ensure safety and restore confidence among international visitors. Vụ xả súng tại trung tâm Siam Paragon đã gây rạn nút sự tín nhiệm vào an ninh tại các khu vực công cộng ở Thái Lan. Các gia đình nạn nhân và những người có mặt tại hiện trường cho biết họ đang rất lo ngại về tính an toàn. Ngành du lịch Thái Lan, vốn thu hút hàng triệu du khách mỗi năm, đã phải đối mặt với những chỉ trích liên quan đến an ninh. Các doanh nghiệp trong lĩnh vực du lịch đang tìm cách đảm bảo an toàn và tạo lại niềm tin cho du khách quốc tế. The Siam Paragon shooting is a stark reminder of the management of firearms and security systems in public places. At the same time, it reflects the far-reaching impact of the lack of attention to mental health